| Through its monitoring activities, the Section has identified human rights issues and concerns and engaged with the relevant authorities to address them. | UN | وقد حدد القسم من خلال أنشطة الرصد قضايا وشواغل تتعلق بحقوق الإنسان، وعمل على التصدي لها بالتعاون مع السلطات المعنية. |
| The security situation continues to be worrying and destabilizing, in particular the crime situation in the capital, as the sources of instability still exist and the national security capacity to address them remains inadequate. | UN | ولا يزال الوضع الأمني يثير القلق ويزعزع الاستقرار، لا سيما الوضع الإجرامي في العاصمة، إذ لا تزال مصادر عدم الاستقرار قائمة ولا تزال قدرة الأمن الوطني على التصدي لها غير كافية. |
| It should be of great concern that all too often the countries facing the greatest potential disasters have the least national capacity to address them. | UN | وينبغي أن يكون من دواعي القلق العميق أن البلدان التي تواجه أكثر احتمالات الكوارث تتوفر لديها في معظم اﻷحيان أقل القدرات الوطنية على التصدي لها. |
| There is no such luxury for island nations, which paradoxically are at the front line of the destructive impacts of climate change but are least responsible for its causes and often least able to respond and adapt. | UN | ليس هذا الترف متوفرا للدول الجزرية، التي من المفارقة أنها تقع في الخطوط الأمامية للآثار المدمرة لتغير المناخ، لكنها الأقل مسؤولية عن أسبابها، وغالبا ما تكون الأقل قدرة على التصدي لها والتكيف معها. |
| These crises underscored the fact that special attention needs to be paid to natural disasters and the capacity of national governments to respond. | UN | وقد سلطت هاتان الأزمتان الضوء على الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للكوارث الطبيعية ولقدرة الحكومات الوطنية على التصدي لها. |
| In Ghana, the emergency preparedness and response capacity assessment led to an action plan for 2011-2012. | UN | وفي غانا، أفضى تقييم التأهب لمواجهة حالات الطوارئ والقدرة على التصدي لها إلى إعداد خطة عمل للفترة 2011-2012. |
| The exodus quickly overwhelmed the response capacity of host governments and humanitarian organizations alike, including UNHCR. | UN | وسرعان ما شلت الهجرة الجماعية قدرة الحكومات المضيّفة والمنظمات الإنسانية بما فيها المفوضية على التصدي لها. |
| We do not need that in these difficult and uncertain days, when our planet is being put to a severe test by a combination of crises of all kinds, multidimensional crises whose solution will depend on our collective capacity to deal with them effectively, equitably and with solidarity. | UN | إننا لا نريد ذلك في هذه الأوقات العصيبة المحفوفة بالترقب، حيث يتعرض كوكبنا لاختبار شديد عن طريق مزيج من الأزمات من كل الأنواع، وهي أزمات متعددة الأبعاد يعتمد حلها على قدرتنا الجماعية على التصدي لها بفعالية وإنصاف وتضامن. |
| NCDs now impose their greatest burden on low- and middle-income countries, effectively hitting hardest those with the least capacity to cope. | UN | وتفرض الأمراض غير المعدية الآن عبئها الأكبر على البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، ولها وطأة شديدة الفعالية على أقل البلدان قدرة على التصدي لها. |
| Their main objective is to identify, in a constructive manner, the problems and challenges that exist in States parties to the protection of human rights and to assist States parties to address them through recommendations for action. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في تحديد، على نحو بناء، المشكلات والتحديثات التي توجد في الدول الأطراف بشأن حماية حقوق الإنسان ومساعدة الدول الأطراف على التصدي لها من خلال التوصيات المقترحة. |
| An increasing number of people are suffering from natural disasters, the extent and frequency of which have eroded the capacity to address them and hindered the development of disaster-stricken countries. | UN | إن عددا متزايدا من الناس يعاني من كوارث طبيعية، مداها وتكرارها نالا من القدرة على التصدي لها وأعاق تنمية البلدان المصابة بالكوارث. |
| Liberia's request in May last year to be placed on the agenda of the Peacebuilding Commission was underpinned by its acknowledgement of those critical gaps and a determination to address them. | UN | ومما يدعم الطلب الذي قدمته ليبريا في أيار/مايو من العام الماضي لإدراجها في جدول أعمال لجنة بناء السلام إقرارها بتلك الثغرات الأساسية وتصميمها على التصدي لها. |
| Promote corporate social responsibility through the development of approaches that reduce human and environmental risks for all and do not simply transfer risks to those least able to address them (1). | UN | تعزيز المسؤولية الاجتماعية المؤسسية المشتركة من خلال وضع نهج تعمل على الحد من المخاطر الواقعة على البشر والبيئة بالنسبة للجميع ولا تقوم بمجرد نقل المخاطر إلى أولئك الأقل قدرة على التصدي لها. (1) |
| Option 2: The AWG-KP recognized that although potential negative consequences present challenges for all Parties, they will be most severe for developing country Parties, in particular for the poorest and most vulnerable developing country Parties [that are least capable to address them]. | UN | الخيار الثاني: سلّم الفريق العامل المخصص بأنه رغم كون الآثار السلبية المحتملة تشكل تحديات لجميع الأطراف، فإنها ستكون أشد وطأة على البلدان الأطراف النامية، ولا سيما البلدان الأطراف النامية الأشد فقراً وقابليةً للتعرض لهذه الآثار [والأقل قدرةً على التصدي لها]. |
| Option 2: The AWG-KP recognized that although potential negative consequences present challenges for all Parties, they will be most severe for [developing country Parties, in particular for] the poorest and most vulnerable [developing country] Parties [that are least capable to address them]. | UN | الخيار الثاني: سلّم الفريق العامل المخصص بأنه رغم كون الآثار السلبية المحتملة تشكل تحديات لجميع الأطراف، فإنها ستكون أشد وطأة على [البلدان الأطراف النامية، ولا سيما] [البلدان الأطراف النامية] الأشد فقراً وقابليةً للتعرض لهذه الآثار [والأقل قدرةً على التصدي لها]. |
| He also encouraged participants to consider the inclusion of measures that emphasized corporate social responsibility, stressing the need, in working towards the Johannesburg Summit goal of sound chemicals management by the year 2020, to develop approaches that reduce human and environmental risks for all and do not simply transfer risks to those least able to address them. | UN | كما استحث المشتركين على النظر في إدراج تدابير تبرز المسؤولية الاجتماعية للشركات، وتشدد على الحاجة، أثناء العمل للتوصل إلى هدف قمة جوهانسبرج إلى وضع نُهُج يقلل من المخاطر البشرية والبيئية على الجميع بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020 وألا تعمل تلك التدابير فحسب على نقل تلك المخاطر إلى من هم أقل قدرة على التصدي لها. |
| " ... the treaty bodies have an important role in seeking to prevent as well as to respond to human rights violations. | UN | " إن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تقوم بدور هام في السعي إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان علاوة على التصدي لها. |
| " ... the treaty bodies have an important role in seeking to prevent as well as to respond to human rights violations. | UN | " إن الهيئات التعاهدية تقوم بدور هام في السعي إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، علاوة على التصدي لها. |
| Given the comparative wealth of powerful criminal groups, many States find themselves lacking the capacity to respond in the most effective way. | UN | وبالنظر إلى الغنى النسبي للجماعات الإجرامية القوية، يجد العديد من الدول أنها تفتقر إلى القدرة على التصدي لها بأكثر الطرق فعالية. |
| Support for UNHCR's efforts to reinforce its emergency preparedness and response capacity, including through the strengthening of training and communication networks. | UN | :: دعم الجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز استعداداتها لمواجهة الطوارئ وقدرتها على التصدي لها بوسائل منها تعزيز التدريب وشبكات الاتصال. |
| The main security threats to Liberia are internal, particularly civil unrest, and there is a recurrent tendency for minor incidents to escalate into violent confrontations that are beyond the response capabilities of the national police. | UN | والمخاطر الأمنية الرئيسية التي تتهدَّد ليبريا مخاطر داخلية، وبخاصة القلاقل المدنية، والميل المتكرر لأن تتصاعد الخلافات البسيطة وتتحوّل إلى مواجهات عنيفة تفوق قدرة الشرطة الوطنية على التصدي لها. |
| 15. A National Disaster Management Authority had been established to prevent natural disasters, mitigate their effects and build capacity to deal with them. | UN | 15 - وقالت إنه تم إنشاء سلطة وطنية لإدارة الكوارث تعمل على منع الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها وبناء القدرة على التصدي لها. |
| ∙ Intensify cooperation with regard to the reduction of natural disasters and major technological and anthropogeneous catastrophes in order to enhance the capabilities of affected developing countries and countries with economies in transition to cope with such situations. | UN | ● مضاعفة التعاون بشأن الحد من الكوارث الطبيعية والكوارث الكبرى التكنولوجية والتي من صنع الإنسان تعزيزا لقدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعرضة لمثل هذه الكوارث على التصدي لها في حالة وقوعها. |