ويكيبيديا

    "على التعاون التام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to cooperate fully
        
    • to fully cooperate
        
    • the full cooperation
        
    • on full cooperation
        
    • for full cooperation
        
    • fully to cooperate
        
    The Council encourages the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with the United Nations. UN ويشجع المجلس حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون التام مع الأمم المتحدة.
    I also urge the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the provisions of that resolution. UN وأحث أيضا حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التعاون التام مع أحكام ذلك القرار.
    I urge the parties to cooperate fully with my Personal Envoy, so as to achieve this goal and strengthen the prospects for peace and stability in the region. UN وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة.
    She urges the authorities to cooperate fully with the International Criminal Court. UN وتحث السلطات على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية.
    It also urged all States to cooperate fully with the Special Rapporteur on torture. UN كما تحث جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    She urges the authorities to cooperate fully with the International Criminal Court. UN وتحث السلطات على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The Council urges Israel to cooperate fully with the Palestinian Authority in facilitating the preparation and conduct of the elections. UN ويحث المجلس إسرائيل على التعاون التام مع السلطة الفلسطينية في تيسير التحضير للانتخابات وإجرائها.
    In this regard, the Council welcomes the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General in Liberia and urges the Government of Liberia to cooperate fully with the activities of UNOL. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بتعيين الممثل الخاص الجديد للأمين العام في ليبريا ويحث حكومة ليبريا على التعاون التام مع أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    It encouraged that country to cooperate fully with IAEA in resolving all outstanding questions. UN والاتحاد يحض ذلك البلد على التعاون التام مع الوكالة في حسم جميع المسائل المعلقة.
    I encourage the Security Council to urge personnel-contributing countries to cooperate fully in this effort. UN وأشجِّع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون التام في هذا المسعى.
    The European Union urges all parties to the Darfur conflict to cooperate fully with the African Union to ensure a secure and stable environment. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع أطراف الصراع في دارفور على التعاون التام مع الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة بيئة آمنة ومستقرة.
    The Director General had urged Syria to cooperate fully with the Agency in connection with those and other unresolved issues. UN وحث المدير العام سوريا على التعاون التام مع الوكالة فيما يتصل بهذه المسائل وغيرها من القضايا التي لم يتسن حلها بعد.
    11. Urges the armed forces of Mali to cooperate fully with the international military force to be deployed; UN 11 - تحث القوات المسلحة لمالي على التعاون التام مع القوة العسكرية الدولية التي سيتم نشرها؛
    They urge both parties to cooperate fully with MINURSO in order to overcome the delays in the identification process. UN وهم يحثون كلا الطرفين على التعاون التام مع البعثة من أجل التغلب على التأخيرات في عملية تحديد الهوية.
    Urging the two parties to cooperate fully with the Secretary-General in implementing the Settlement Plan which has been accepted by them, UN وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها،
    Urging the two parties to cooperate fully with the Secretary-General in implementing the Settlement Plan which has been accepted by them, UN وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها،
    He urged the parties to cooperate fully with his Personal Envoy. UN وحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثه الشخصي.
    With respect to Mozambique, we are following with interest the peace process under way in that country, and we urge the two parties to cooperate fully and in a straightforward way to achieve peace. UN وفيما يتعلق بموزامبيق نتابع باهتمام عملية السلم الجارية في ذلك البلد، ونحث الطرفين على التعاون التام وتحقيق السلم بأسلوب غير معقد.
    His delegation reaffirmed the Government's determination to fully cooperate with the Secretary-General and his representatives in the effort to ascertain the fate of missing persons in Cyprus. UN ولن يفوت الوفد القبرصي أن يعيد تأكيد عزم حكومته على التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه فيما يبذلونه من جهود للتحقق من مصير اﻷشخاص المختفين في قبرص.
    The Experts count on the full cooperation of those States. UN ويعول الخبراء على التعاون التام من جانب تلك الدول.
    Its prevention depends on full cooperation among nations. UN ويعتمد منعه على التعاون التام فيما بين الدول.
    It notes that Croatian legislation providing for full cooperation with the International Tribunal is reported to be imminent. UN وينوه بأن القوانين الكرواتية التي تنص على التعاون التام مع المحكمة الدولية توشك، فيما يفاد، على الصــدور.
    5. Urges all concerned fully to cooperate with the Commission of Experts in the accomplishment of its mandate, including responding positively to requests from the Commission for assistance and access in pursuing investigations; UN ٥ - يحث جميع المعنيين باﻷمر على التعاون التام مع لجنة الخبراء في تنفيذ ولايتها، بما في ذلك تلبية الطلبات المقدمة من لجنة الخبراء بشأن المساعدة والاطلاع في متابعة التحقيقات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد