ويكيبيديا

    "على التعاون مع الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to cooperate with the United Nations
        
    • to cooperation with the United Nations
        
    • to work with the United Nations
        
    • to collaborate with the United Nations
        
    • on cooperation with the United Nations
        
    Israel must be compelled to cooperate with the United Nations and the international community in ascertaining the facts behind the atrocities committed in Jenin. UN ويجب إجبار إسرائيل على التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في الاستيثاق من الحقائق إزاء الفظائع المرتكبة في جنين.
    The Syrian Arab Republic has always stressed its desire to cooperate with the United Nations in all areas and emphasized how important it is for that Organization to be an international forum that addresses all issues on an equal footing without selectivity or double standards. UN أكدت سورية دائما حرصها على التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات كافة، وعلى أهمية أن تكون هذه المنظمة محفلا دوليا يتعامل مع القضايا كافة على قدم المساواة، بعيدا عن الانتقائية وازدواجية المعايير.
    The members of the Council reiterated the need for the speediest possible deployment of UNAMID and urged all parties concerned to cooperate with the United Nations and the African Union to that end. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة التعجيل بأقصى سرعة بالنشر المحتمل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وحثوا جميع الأطراف المعنية على التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لهذا الغرض.
    Her Government attached great significance to cooperation with the United Nations in areas such as water resources management, rehabilitation of environmental disaster areas and the preservation of biodiversity. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبرى على التعاون مع الأمم المتحدة في مجالات مثل إدارة موارد المياه وإصلاح مناطق الكوارث البيئية، وحفظ التنوع الإحيائي.
    The Forum and its member countries welcome what the United Nations can do and has done for our region, and we, in partnership, wish to continue offering our expertise and resources in doing more to work with the United Nations and in serving the wider international community. UN ويرحب المنتدى والبلدان الأعضاء فيه بما يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة وما تفعله من أجل منطقتنا، ونود، بهذه الشراكة أن نواصل تقديم خبرتنا الفنية ومواردنا بزيادة العمل على التعاون مع الأمم المتحدة وفي خدمة المجتمع الدولي على اتساعه.
    Andorra hereby submits the present report, which is a measure of the desire of the Principality to collaborate with the United Nations to promote peace and development. UN وبناء على ذلك، تقدم أندورا هذا التقرير دليلا على حرص الإمارة على التعاون مع الأمم المتحدة من أجل تعزيز السلام والتنمية.
    Ambassador Vorontsov said that he had urged Iraq on many occasions to cooperate with the United Nations on the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. UN وقال السفير فورونتسوف إنه حث العراق في مناسبات عديدة على التعاون مع الأمم المتحدة بشأن إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم.
    He recalled that the Minister for Foreign Affairs of Thailand, in his recent statement to the General Assembly, had urged all parties to cooperate with the United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts. UN وأشار إلى أن وزير خارجية تايلند قد حث في البيان الذي أدلى به مؤخرا في الجمعية العامة جميع الأطراف على التعاون مع الأمم المتحدة في الجهود الرامية إلى حفظ السلام وبناء السلام.
    A statement to the press was then issued by the Council, in which it expressed deep concern about the security and humanitarian situation in Darfur, reiterated the need for the speediest possible deployment of UNAMID, urged all parties concerned to cooperate with the United Nations and the African Union to that end, and stressed the importance of promoting the peace process in Darfur. UN وأصدر المجلس بعدئذ بيانا للصحافة أعرب فيه عن بالغ القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور، وأعاد تأكيد ضرورة التعجيل بأقصى سرعة ممكنة بنشر العملية المختلطة، وحث جميع الأطراف المعنية على التعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتحقيق تلك الغاية، وشدد على أهمية توطيد عملية السلام في دارفور.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    Hence, in this most important forum on our globe, Peru reaffirms its resolve to cooperate with the United Nations and other States to tackle the challenges of climate change, terrorism, extreme poverty, the economic crisis, drug trafficking, weaponization and xenophobia, which is rearing its head again. UN لذا، فإن بيرو تؤكد مجدداُ، في هذا المنتدى الأهمّ في عالمنا، عزمها على التعاون مع الأمم المتحدة والدول الأخرى، لمجابهة تحديات تغيّر المناخ، والإرهاب، والفقر المدقع، والأزمة الاقتصادية، والاتجار بالمخدرات، والتسليح وكراهية الأجانب، التي تُطلّ برأسها ثانية.
    I urge both opposing forces to cooperate with the United Nations to realize the goal of a mine-free buffer zone for all Cypriots by April 2011. UN وأحث القوتين المتواجهتين معا على التعاون مع الأمم المتحدة لتحقيق هدف تطهير المنطقة العازلة من الألغام لأجل جميع القبارصة بحلول نيسان/أبريل 2011.
    Uruguay accorded priority to the international promotion and protection of human rights and international humanitarian law and urged both parties to cooperate with the United Nations to establish and implement measures that ensured full respect for human rights in Western Sahara and in the refugee camps. UN وتعطي أوروغواي الأولوية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي وللقانون الإنساني الدولي، وتحث كلا الطرفين على التعاون مع الأمم المتحدة لوضع وتنفيذ تدابير تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات اللاجئين.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland urged Eritrea to cooperate with the United Nations and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea. UN 110- وحثت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إريتريا على التعاون مع الأمم المتحدة والمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    This could also be extended to cooperation with the United Nations, other intergovernmental organizations, and entities and non-governmental organizations whose role in international disasters has been recognized by the international community. UN وأشير إلى أن هذا يمكن أن ينسحب أيضاً على التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات والكيانات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، التي اعترف المجتمع الدولي بدورها في الكوارث الدولية.
    8. While noting the strenuous efforts of the Islamic Republic of Iran to combat drug trafficking, the Secretary-General stresses that there is no evidence to suggest that the death penalty has contributed to the eradication of drug trafficking in the country, and urges the Government to work with the United Nations on effective alternative strategies to address this problem. UN ٨ - وفي الوقت الذي يشير فيه الأمين العام إلى الجهود الدؤوبة التي تبذلها جمهورية إيران الإسلامية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، فإنه يؤكد عدم وجود أي دليل على أن عقوبة الإعدام أسهمت في القضاء على الاتجار بالمخدرات في البلد، ويحث الحكومة على التعاون مع الأمم المتحدة لإيجاد استراتيجيات بديلة فعالة لمعالجة هذه المشكلة.
    I encourage relevant non-governmental organization partners and national authorities to collaborate with the United Nations in monitoring, reporting and response as appropriate. UN وأشجع الشركاء ذوي الصلة من المنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية على التعاون مع الأمم المتحدة في أنشطة الرصد والإبلاغ والتصدي، حسب الاقتضاء.
    We are doing so because we are deeply troubled by attempts to slip in contentious issues under the innocuous guise of a draft resolution that is intended to focus on cooperation with the United Nations. UN إننا نفعل ذلك لأنه يساورنا قلق عميق حيال محاولات إدخال مسائل خلافية في ثنايا مشروع قرار يرمي إلى التركيز على التعاون مع الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد