ويكيبيديا

    "على التعاون من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to cooperate in
        
    • to cooperate to
        
    • on cooperation to
        
    • on cooperation for
        
    • to cooperate towards
        
    • to collaborate in
        
    • to collaborate to
        
    • to work cooperatively to
        
    • to work collaboratively
        
    From an international point of view, for example, the community of nations has expressed unwavering support for the process and a determination to cooperate in securing its success. UN فمن وجهة نظر دولية مثلاً، أعرب مجتمع الأمم عن دعمه الحازم للعملية وعن تصميه على التعاون من أجل ضمان نجاحها.
    States are similarly encouraged to cooperate in the establishment of regional fisheries management organizations in regions where none exist. UN وتشجع الدول أيضا على التعاون من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها.
    We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    Renewed focus on cooperation to reduce and prevent statelessness has included working contacts with the OSCE High Commissioner for National Minorities. UN وشمل التركيـز المتجدد على التعاون من أجل الحد من حالات انعدام الجنسية، ومنعها، إجراء اتصالات عمل مع المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    The activities of this phase will concentrate on cooperation for development by fostering a similar process in the sectoral ministries of selected Member States. UN وستركز أنشطة هذه المرحلة على التعاون من أجل التنمية عن طريق تشجيع عملية مماثلة في مختلف الوزارات القطاعية لدول أعضاء مختارة.
    Indeed, Bangladesh has every confidence in their commitment to peace, and in our combined capacity to cooperate towards its achievement, and in the resolution of our problems. UN فعلا فإن بنغلاديش واثقة كل الثقة بتعهدها بالسلم، وبقدرتنا الموحدة على التعاون من أجل تحقيقه، وبتسوية مشاكلنا.
    The government and society were determined to cooperate in order to reduce inequalities in the country through social programmes. UN والحكومة والمجتمع مصممان على التعاون من أجل تقليل التفاوتات بالبلد من خلال تنفيذ برامج اجتماعية.
    It urged the agencies and programmes of the United Nations to cooperate in order to strengthen, rationalize and streamline their activities in the field of human rights. UN وحث وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على التعاون من أجل تعزيز وترشيد وتبسيط أنشطتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    He urged the Secretariat to furnish delegations with all the information requested so as to facilitate negotiations in informal consultations, and urged all delegations to cooperate in reaching a consensus on the proposed programme budget. UN وحث اﻷمانة على تزويد الوفود بجميع المعلومات اللازمة بغية تسهيل المفاوضات في المشاورات غير الرسمية كما حث جميع الوفود على التعاون من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Lastly, he urged the international community to cooperate in enhancing the enjoyment of both civil and political rights and economic, social and cultural rights since democracy, development and human rights were interrelated. UN وأخيرا، حث المجتمع الدولي على التعاون من أجل تعزيز التمتع بالحقوق السياسية والمدنية وكذلك بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إذ أن الديموقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان مسائل مترابطة.
    Furthermore, the parties agreed to cooperate in promoting peace, stability and development in the region, and affirmed their commitment to respect and observe human rights. UN واتفق الطرفان كذلك على التعاون من أجل تعزيز السلم والاستقرار والتنمية في المنطقة، وأكدا التزامهما باحترام ومراعاة حقوق الإنسان.
    The fact that 147 Member States have submitted reports on their national progress in response to HIV/AIDS, coupled with the extraordinary level of attendance at this review meeting, demonstrates the world's concern as well as our determination to cooperate in tackling the pandemic. UN وحقيقة أن 147 دولة عضوا قدمت تقارير عن التقدم الذي أحرزته في أوطانها بصدد مكافحة الإيدز، إضافة إلى مستوى الحضور بشكل غير اعتيادي في هذه الجلسة الاستعراضية، تظهر اهتمام العالم فضلا عن عزمنا على التعاون من أجل التصدي لهذا الوباء.
    He therefore urged Member States to cooperate to realize that noble goal. UN ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    4. Resolve jointly to cooperate to discourage and resist the threat to democracy posed by the overthrow of constitutionally elected governments. UN 4 - التصميم المشترك على التعاون من أجل ثني ومقاومة ما يتهدد الديمقراطية من خطر الإطاحة بالحكومات المنتخبة دستوريا.
    We commend the spirit of goodwill demonstrated by both Armenia and Azerbaijan, and in particular by their Permanent Representatives, in agreeing to cooperate to address the situation raised through this resolution. UN إننا نشيد بالروح الودية التي أبدتها كل من أذربيجان وأرمينيا، ولا سيما التي أبداها ممثلاهما الدائمان بالموافقة على التعاون من أجل التصدي للحالة التي يبرزها هذا القرار.
    64. While the focus of the discussion on the legal consequences of a serious breach of an obligation under a peremptory norm is on cooperation to bring the breach to an end, article 41 on State responsibility also refers to other consequences, such as the prohibition to " recognize as lawful a situation created by a serious breach " . UN 64 - وإذا كانت المناقشة المتعلقة بالنتائج القانونية للخرق الجسيم لالتزام بموجب قاعدة آمرة تنصب على التعاون من أجل إنهاء ذلك الخرق، فإن المادة 41 من مسؤولية الدول تشير أيضا إلى نتائج أخرى، من قبيل منع الاعتراف ' ' بشرعية وضع ناجم عن إخلال خطير``.
    This phase will primarily focus on cooperation for development by fostering a similar process in the sectoral ministries of selected Member States. UN وستركز هذه المرحلة بشكل أولي على التعاون من أجل التنمية وذلك عن طريق إطلاق عملية مماثلة في الوزارات القطاعي لدى دول أعضاء مختارة.
    The Korean Foundation for World Aid works to help Koreans living in the Republic of Korea and abroad to cooperate towards the country's unification and prosperity and contribute to the promotion of world peace and well-being. UN تعمل المؤسسة الكورية للمعونة العالمية على مساعدة الكوريين الذين يعيشون في جمهورية كوريا وفي الخارج على التعاون من أجل توحيد البلد وازدهاره والإسهام في تعزيز سلام العالم ورفاهه.
    Where possible, the United Nations system should raise awareness of the action points with other stakeholders, encouraging them to collaborate in order to reach the goals of the Action Plan. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، حيثما أمكن ذلك، توعية أصحاب المصلحة الآخرين بنقاط العمل، وتشجيعهم على التعاون من أجل بلوغ الأهداف الواردة في خطة العمل.
    Urge States Parties to collaborate to offer assistance or training in support of legislative and other implementation measures (including training programs, increased awareness of requirements, and drafting, implementing, and enforcing laws and regulations), particularly at the regional and sub-regional levels. UN حث الدول الأطراف على التعاون من أجل تقديم المساعدة أو التدريب لدعم تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها (بما في ذلك برامج التدريب وزيادة التوعية بالمتطلبات، وصياغة وتنفيذ وتطبيق القوانين والأنظمة)، لا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    6. Urges Haiti's political actors to work cooperatively to complete all steps, including an electoral law, required to prepare for and hold long overdue free, fair, and transparent senatorial, municipal, and local elections in accordance with the Constitution of Haiti in order to ensure the continued functioning of the National Assembly and other elected bodies; UN 6 - يحث السلطات السياسية الهايتية على التعاون من أجل إنجاز جميع الخطوات اللازمة، بما في ذلك اعتماد قانون انتخابي، من أجل تحضير وعقد انتخابات بلدية ومحلية حرة وعادلة وشفافة لمجلس الشيوخ كان من المفترض إجراؤها منذ وقت طويل وفقا لدستور هايتي من أجل كفالة استمرار عمل الجمعية الوطنية وهيئات منتخبة أخرى؛
    Following his agreement, UNICEF and partners met with the militia leader of the Ouham-Pendé prefecture, who has agreed to work collaboratively to release children within its ranks. UN وعقب موافقته، اجتمعت اليونيسيف وشركاؤها بزعيم ميليشيا مقاطعة أوهام - بيندي، الذي وافق على التعاون من أجل الإفراج عن الأطفال المجندين في صفوفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد