ويكيبيديا

    "على التعديلات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the proposed amendments
        
    • the proposed adjustments
        
    • to the proposed amendments
        
    • the proposed changes
        
    • the adjustments
        
    • the proposed modifications
        
    • the proposed amendments to
        
    • on the amendments proposed
        
    • of proposed amendments
        
    • of the proposed amendments
        
    She also called for a recorded vote on the proposed amendments. UN ودعت أيضا لإجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة.
    He regretted that his delegation would have to request a vote on the proposed amendments. UN وأعرب عن أسفه لأن وفده سيطلب إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    The representative of Namibia requested a recorded vote on the proposed amendments. UN وطلب ممثل ناميبيا إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة.
    126. The staff federations concurred with the proposed adjustments of the dependency benefits. UN 126 - ووافق ممثلو اتحادات الموظفين على التعديلات المقترحة لاستحقاقات الإعالة.
    The Secretary read out a statement of programme budget implications relating to the proposed amendments. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التعديلات المقترحة.
    It does not therefore recommend that the Assembly approve the proposed changes. UN ولهذا، فإنها لا توصي الجمعية العامة بالموافقة على التعديلات المقترحة.
    She explained that, if the current Meeting of the Parties was to agree on the adjustments proposed by the European Union to the methyl bromide phase-out schedule, the terms of reference of the study on the replenishment could be expanded to cover the impact of the related costs. UN وأوضحت بأنه إذا ما وافق الاجتماع الراهن للأطراف على التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي بشأن الجدول الزمني للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، فيمكن توسيع مدى اختصاصات الدراسة بشأن تجديد الموارد لتغطي تأثير التكاليف ذات الصلة.
    Where, however, the rights of those creditors are to be modified by the restructuring plan, their agreement to the proposed modifications would be required. UN ولكن، حيثما يتقرّر تعديل حقوق أولئك الدائنين بمقتضى خطة إعادة الهيكلة، فلا بدّ من الحصول على موافقتهم على التعديلات المقترحة.
    The Committee is concerned, in particular, about the delay in the passage of the proposed amendments to the Law of Marriage Act of 1971, inheritance laws, as well as the Law on the Custodian of Children. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التأخر في التصديق على التعديلات المقترحة لقانون الزواج لعام 1971، وقوانين الميراث، فضلا عن قانون حضانة الأطفال.
    He then sought clarification regarding the order of voting on the amendments proposed. UN ثم طلب توضيحا فيما يتعلق بترتيب التصويت على التعديلات المقترحة.
    On behalf of the sponsors, he accepted the United States offer to forego a vote on the proposed amendments. UN وأضاف أنه، باسم مقدمي مشروع القرار، يقبل عرض الولايات المتحدة ألا تصر على إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    31. The Chairman said that a recorded vote had been requested on the proposed amendments to draft resolution L.18/Rev.1. UN 31 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة لمشروع القرار L.18/Rev.1.
    At the request of the Russian Federation a recorded vote was held on the proposed amendments, which were rejected by 28 votes to 9, with 15 abstentions. UN 199- وبناء على طلب الاتحاد الروسي أجري تصويت مسجل على التعديلات المقترحة فرفضت بأغلبية 28 صوتاً مقابل 9 أصوات وامتناع 15 عضواً عن التصويت.
    Delayed agreement on the joint resolution, according to the National Elections Commission, limits the feasibility of holding a referendum on the proposed amendments before the 2011 elections. UN وتأخر الاتفاق على القرار المشترك، وفقا للجنة الانتخابات الوطنية، يحد من إمكانية إجراء استفتاء على التعديلات المقترحة قبل انتخابات 2011.
    26. At the same meeting, the Committee proceeded to vote on the proposed amendments contained in document A/C.3/60/L.69. UN 26 - في الجلسة ذاتها، صوتت اللجنة على التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة A/C.3/60/L.69.
    14. The representative of the United States of America requested a vote on the proposed amendments and made a statement in explanation of vote. UN 14 - وطلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت على التعديلات المقترحة وأدلى ببيان تعليلا للتصويت.
    In accordance with the procedure that had been followed in the past when dealing with the question of the salaries of the Secretary-General and the Administrator of UNDP, the annex to the report contained a draft resolution approving the proposed adjustments. UN ووفقاً للإجراء الذي اتُّبِعَ في الماضي لدى تناول مسألة مرتَّـبَي الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتضمن مرفق التقرير مشروع قرار يوافق على التعديلات المقترحة.
    The Advisory Committee agreed with the proposed adjustments to reflect the delayed impact of regular budget posts in 2014-2015 and one-time costs in 2012-2013. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية توافق على التعديلات المقترحة لكي تعكس الأثر المتأخر للوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفترة 2014-2015 والتكاليف غير المتكررة للفترة 2012-2013.
    He said that the proponents of the amendments had not yet answered all the concerns raised by Article 5 parties, but that the proposal of the European Union was encouraging and preferable to the proposed amendments as a basis for further discussion. UN وأضاف قائلاً، إن أنصار التعديلات لم يجيبوا بعد على جميع الشواغل التي أثارها الأطراف في المادة 5، إلا أن اقتراح الاتحاد الأوروبي كان مشجعاً ومفضلاً على التعديلات المقترحة كأساس لمزيد من المناقشات.
    The Committee agreed to the proposed amendments. UN ووافقت اللجنة على التعديلات المقترحة.
    34. The Chair took it that the Commission approved the proposed changes to document A/CN.9/WG.I/ WP.79/Add.18. UN 34 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التعديلات المقترحة على الوثيقة A/CN.9/WG.1/WP.79/Add.18.
    After discussion, the Working Group agreed with the proposed modifications to paragraph (1), as contained above in paragraph 16 and requested the Secretariat to redraft paragraph (1) accordingly. UN 17- وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على التعديلات المقترحة على الفقرة (1) حسبما ورد في الفقرة 16 أعلاه، وطلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة الفقرة (1) وفقا لذلك.
    Because of the nature of these changes, we will not insist on a vote on the amendments proposed in document A/C.1/49/L.45. UN وبسبب طبيعة هذه التغييرات، لن نصر على التصويت على التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.1/49/L.45.
    The insolvency law should also specify the consequences of failure to secure approval of proposed amendments. UN وينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أيضا النتائج المترتبة على عدم الحصول على الموافقة على التعديلات المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد