ويكيبيديا

    "على التعليق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to comment on
        
    • to commenting on
        
    • to the commentary to
        
    • to the comment on the
        
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    Given the time constraints and the breadth of coverage in earlier interventions, I will limit myself to commenting on three points, illustrated by three case studies. UN نظرا لضيق الوقت واتساع نطاق تغطية المداخلات التي جاءت في وقت سابق، سأقتصر على التعليق على ثلاث نقاط يتم توضيحها بثلاث من دراسات الحالة الإفرادية.
    Subject to the above-mentioned changes and consequential amendments to the commentary to the chapter, the Committee adopted recommendations 128-172. UN 40- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر وما تستتبعه من تعديلات على التعليق على الفصل، اعتمدت اللجنة التوصيات 128-172.
    The Director, IAIG, in responding to the comment on the increase in received complaints, said that UNOPS made efforts to prevent cases from becoming harassment cases. UN 94 - وقالت مديرة فريق المراجعة الداخلية، في الرد على التعليق على الزيادة في الشكاوى المتلقاة، إن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بذل جهودا لمنع تحول القضايا إلى قضايا التحرش.
    She agreed with Mr. O'Flaherty that the Committee should engage in an interactive dialogue with NGOs, encouraging them to comment on the Committee's work, produce shadow reports and mount information campaigns. UN وأبدت اتفاقها مع السيد أوفلاهرتي في رأيه الذي مفاده أنه ينبغي للجنة إجراء حوار تفاعلي مع المنظمات غير الحكومية وتشجيعها على التعليق على عمل اللجنة وإعداد تقارير موازية والقيام بحملات إعلامية.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    Other Parties were invited to comment on inconsistencies in the other language versions. UN ودعيت أطراف أخرى على التعليق على جوانب عدم الاتساق في النسخ باللغات الأخرى.
    This is all the more puzzling as the Court would in no way have been compelled to comment on the legality or legitimacy of that authority if it had made mention of it. UN وتزداد الحيرة لأن المحكمة لن تكون مرغمة البتة على التعليق على قانونية أو شرعية تلك السلطة إذا كانت قد أوردت ذكرا لها.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. UN وذلك يفترض وجود صحافة حرة قادرة على التعليق على القضايا العامة دون رقابة أو تقييد، وعلى إطلاع الرأي العام.
    How can you dare attempt to comment on my work, on my life, on me, and say nothing of family? Open Subtitles ،كيف تجرؤ على التعليق على عملي على حياتي، علي، والأ تقول شيئا عن عائلتي؟
    It would be inappropriate for the administration to comment on an ongoing investigation. Open Subtitles الوقت مبكر للادارة على التعليق على تحقيق جارٍ
    I'm unable to comment on that at this time. Open Subtitles أنا غير قادر على التعليق على ذلك في هذا الوقت.
    She stated that beyond elections, which occur once every four or five years, democracy involves continuous participation of the people in political processes. It also implies a free press and other media able to comment on public issues and to inform public opinion without censorship or restraint. UN وقالت إنه بخلاف الانتخابات التي تجرى مرة كل أربع أو خمس سنوات، تنطوي الديمقراطية على مشاركة متواصلة للشعوب في العمليات السياسية، وتعني أيضاً وجود صحافة حرة ووسائط إعلام أخرى قادرة على التعليق على القضايا العامة وإعلام الرأي العام دون رقابة أو قيود.
    Meeting as the Commission, the delegations did not have the expertise required to discuss them. His delegation was therefore not in a position to comment on the Norwegian proposal. UN وأوضح قائلا إن المندوبين الذين يجتمعون بصفة لجنة ليست لديهم الخبرة اللازمة لمناقشتها، ولهذا فإن وفده غير قادر على التعليق على الاقتراح النرويجي.
    In the paragraphs below, the Committee has therefore confined itself to commenting on the new proposals of the Secretary-General relating to arrangements for the transition from the current system to the new one. UN ومن ثم، اقتصرت اللجنة في الفقرات الواردة أدناه على التعليق على ما قدمه الأمين العام من مقترحات جديدة ذات صلة بترتيبات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد.
    58. With regard to unilateral acts of States, having spoken on the topic at length at the fifty-fourth session, his delegation would restrict itself to commenting on the points mentioned in paragraph 621 of the report. UN 58 - وفيما يتعلق بالأفعال الانفرادية للدول، قال إن وفده قد أفاض في هذا الموضوع في الدورة الرابعة والخمسين وأنه لهذا سيقتصر على التعليق على النقاط الواردة في الفقرة 621 من التقرير.
    Subject to the above-mentioned changes and consequential amendments to the commentary to the chapter, the Committee adopted recommendations 128-172. UN 40- ورهنا بالتغييرات الآنفة الذكر وما تستتبعه من تعديلات على التعليق على الفصل، اعتمدت اللجنة التوصيات 128-172.
    The Director, IAIG, in responding to the comment on the increase in received complaints, said that UNOPS made efforts to prevent cases from becoming harassment cases. UN 94 - وقالت مديرة فريق المراجعة الداخلية، في الرد على التعليق على الزيادة في الشكاوى المتلقاة، إن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بذل جهودا لمنع تحول القضايا إلى قضايا التحرش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد