A conditional cash transfer system also ensures that children from poor families have access to basic education. | UN | وهناك نظام مشروط لتحويل الأموال نقداً، يكفل أيضا حصول أطفال الأسر الفقيرة على التعليم الأساسي. |
As a result, States recognize their duty to guarantee universal access to basic education. | UN | ونتيجة لذلك، تعترف الدول بواجبها في ضمان حصول الجميع على التعليم الأساسي. |
Equitable access of girls and boys to basic education is enhanced and increase in the number of children having achieved the primary | UN | تعزيز حصول البنات والبنين على التعليم الأساسي بشكل منصف وزيادة عدد الأطفال الذي أنهوا مرحلة التعليم الابتدائي |
For example, expenditure on basic education improves health outcomes and hence reduces expenditure needs in the health sector. | UN | فمثلا الإنفاق على التعليم الأساسي يحسن النتائج الصحية ويخفض بالتالي احتياجات الإنفاق في القطاع الصحي. |
So, they have equal access to basic education. | UN | وهكذا، فإن فرص الحصول على التعليم الأساسي متاحة للجنسين على قدم المساواة. |
More than 30 member States, mostly in Africa, have benefited from refocused access to basic education for girls and women. | UN | وقد استفاد ما يربو على 30 دولة عضوا، أغلبها في أفريقيا، من الحصول مجددا على التعليم الأساسي لصالح الفتيات والنساء. |
Universal access to basic education is correlated with lower poverty and inequality and economic growth. | UN | ويرتبط تعميم الحصول على التعليم الأساسي بانخفاض مستوى الفقر وعدم المساواة والنمو الاقتصادي. |
Palestinian children were also suffering from malnutrition and a lack of access to basic education as a result of those policies. | UN | وأشار إلى أن الأطفال الفلسطينيين يعانون أيضاً من سوء التغذية وانعدم فرص الحصول على التعليم الأساسي نتيجة لتلك الممارسات. |
We are advancing towards the goal of achieving universal access to basic education. | UN | ونحن نمضي قدما صوب الهدف المتمثل في كفالة حصول الجميع على التعليم الأساسي. |
Key target: Equitable access to basic education | UN | الهدف الرئيسي: المساواة في فرص الحصول على التعليم الأساسي |
Improve access to basic education, reduce the rural school-leaving rate and increase the number of available classrooms; | UN | :: تحسين فرص الحصول على التعليم الأساسي والحد من التوقف عن الدراسة في الوسط الريفي وزيادة عدد الفصول؛ |
That has enabled us to make significant progress in terms of access to basic education. | UN | الأمر الذي ساعدنا على إحراز تحقيق تقدم كبير فيما يتصل بإتاحة إمكانية الحصول على التعليم الأساسي. |
The stakes are high, especially for the millions of people trapped in the cycle of extreme poverty, dying of hunger and tropical diseases, and the millions that lack access to basic education. | UN | وينطوي الأمر على مخاطر كبيرة، ولا سيما بالنسبة للملايين من البشر الرازحين في أغلال الفقر المدقع، ويموتون من الجوع وأمراض المناطق المدارية، وملايين المحرومين من الحصول على التعليم الأساسي. |
Extreme poverty, together with lack of access to basic education, health care and adequate nutrition, continues to prevent millions of talented, promising young people in Africa from fulfilling their potential. | UN | فلا يزال الفقر المدقع، إضافة إلى الافتقار إلى الحصول على التعليم الأساسي والرعاية الصحية والتغذية الملائمة، يحولان بين ملايين الشباب الموهوبين والواعدين في أفريقيا وبين تحقيقهم لإمكاناتهم. |
There have been considerable improvements in the equitable access by boys and girls to basic education. | UN | ولقد تحسنت كثيرا إمكانية حصول الفتيان والفتيات على التعليم الأساسي. |
Moreover, his Government was subsidizing school supplies to guarantee children from poor families access to basic education. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم حكومته الإعانة المالية للّوازم المدرسية لضمان حصول الأطفال من الأُسر الفقيرة على التعليم الأساسي. |
:: Responsible public spending on basic education and health, the rural sector and women; | UN | :: الإنفاق العام المسؤول على التعليم الأساسي والصحة والقطاع الريفي والمرأة؛ |
Government expenditures on basic education as a percentage of government expenditure on education reached 65% in 1998. | UN | وبلغت نسبة إنفاق الحكومة على التعليم الأساسي من مجموع الإنفاق على التعليم 65 في المائة عام 1998. |
Women in Pakistan don't get enough opportunities for education in general and lots of women have no opportunities even for basic education. | UN | ولا تحصل النساء في باكستان على الفرص الكافية للتعليم عموما، بل ولا تتوافر لأعداد ضخمة منهن أي فرص للحصول حتى على التعليم الأساسي. |
Access to primary education was part of the demobilization effort and the massive returns of refugees. | UN | فالحصول على التعليم الأساسي يعد جزءا من جهد التسريح والعودة الجماعية للاجئين. |
Having a basic education and being literate improves a woman's opportunities for preventing and removing violence from her life, and this is especially true for women who experience multiple forms of discrimination. | UN | فالحصول على التعليم الأساسي والإلمام بالقراءة والكتابة يزيد من فرص المرأة في دفع العنف عنها والتخلص منه في حياتها، وهذا يصدق، بصفة خاصة، على النساء اللواتي يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز. |
Moreover, the overall tendency of humanitarian work to focus solely on primary education limits investment in early childhood care and development, and in secondary and higher education. | UN | علاوة على ذلك، ينحو الاتجاه العام للعمل الإنساني نحو التركيز فقط على التعليم الأساسي من الاستثمار في الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي التعليمين الثانوي والعالي. |
UNICEF plays a leading role in the Secretary-General's Initiative on Girl's Education, giving priority attention to girls' education and specific interventions for ensuring girls' full and equal access to, and achievement in, basic education of good quality. | UN | وتقوم اليونيسيف بدور رائد في مبادرة الأمين العام المتعلقة بتعليم الفتيات، كما ستولي اليونيسيف الاهتمام على سبيل الأولوية لتعليم الفتيات، وبعض الأنشطة المحددة المضطلع بها لكفالة تمتع الفتيات بفرص كاملة ومتكافئة للحصول على التعليم الأساسي الجيد النوعية والتفوق فيه. |
Lack of access to adequate basic education for girls | UN | الافتقار إلى سبل الحصول على التعليم الأساسي الوافي بالغرض للفتيات |
The ratio of expenditures on basic education to total government expenditures reached 9,5 % in 1998. | UN | أما نسبة الإنفاق على التعليم الأساسي من مجموع إنفاق الحكومة فقد بلغ 9.5 في المائة عام 1998. |
8. The Head of Delegation also highlighted the Finnish school system, which guarantees all children and young people an equal opportunity to receive basic education irrespective of social status, gender and ethnic background. | UN | 8- وسلَّطت رئيسة الوفد الضوء أيضاً على النظام المدرسي الفنلندي الذي يكفل لجميع الأطفال والشباب فرصة متكافئة للحصول على التعليم الأساسي أياً كان الوضع الاجتماعي ونوع الجنس والأصل الإثني. |
To increase enrolment of adolescents and youth in quality life and livelihood skills learning opportunities and access to quality basic education | UN | زيادة معدل التحاق المراهقين والشباب ببرامج جودة الحياة وتعلم مهارات كسب الرزق وزيادة فرص الحصول على التعليم الأساسي الجيد |