ويكيبيديا

    "على التعليم الابتدائي المجاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to free primary education
        
    It was felt that all children, regardless of their migrant status, should be entitled to free primary education. UN واعتُبر أنه من الضروري أن يكون جميع الأطفال، بغض النظر عن مركزهم كمهاجرين، مخولين الحصول على التعليم الابتدائي المجاني.
    Bhutan is committed to ensuring that all children have access to free primary education. UN تلتزم بوتان بضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي المجاني.
    957. The Committee recommends, referring to articles 2, 22 and 28 of the Convention, that the State party take urgent measures to ensure that asylum-seeking and refugee children have access to free primary education. UN 957- توصي اللجنة، بالإشارة إلى المواد 2 و22 و28 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان حصول الأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين على التعليم الابتدائي المجاني.
    The Committee recommends, referring to articles 2, 22 and 28 of the Convention, that the State party take urgent measures to ensure that asylum-seeking and refugee children have access to free primary education. UN 82- توصي اللجنة، بالإشارة إلى المواد 2 و22 و28 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان حصول الأطفال طالبي اللجوء والأطفال اللاجئين على التعليم الابتدائي المجاني.
    444. The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that access to free primary education is not impeded in reality by additional material costs and by informal fees. UN 444- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التي تكفل ألا تعيق التكاليف المادية الإضافية والأجور غير الرسمية، في الواقع، إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي المجاني.
    45. The Committee recommends that the State party undertake measures to ensure that access to free primary education is not impeded in reality by additional material costs and by informal fees. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التي تكفل عدم إعاقة التكاليف المادية الزائدة والأجور غير الرسمية، في الواقع، إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي المجاني.
    22. States should take all necessary measures to give effect to the right of people of African descent, particularly children and young people, to free primary education and access to all levels and forms of quality public education without discrimination. UN ٢٢ - ينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإعمال حق المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما الأطفال والشباب، في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والالتحاق بجميع مستويات وأشكال التعليم العام الجيد النوعية دون تمييز.
    22. States should take all necessary measures to give effect to the right of people of African descent, particularly children and young people, to free primary education and access to all levels and forms of quality public education without discrimination. UN ٢٢ - ينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإعمال حق المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما الأطفال والشباب، في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والالتحاق بجميع مستويات وأشكال التعليم العام الجيد النوعية دون تمييز.
    26. States should take all necessary measures to give effect to the right of people of African descent, particularly children and young people, to free primary education and access to all levels and forms of quality public education without discrimination. UN ٢6- ينبغي أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة لإعمال حق المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما الأطفال والشباب، في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني وفي الالتحاق بجميع مراحل وأشكال التعليم العام الجيد النوعية دون تمييز.
    22. States should take all necessary measures to give effect to the right of people of African descent, particularly children and young people, to free primary education and access to all levels and forms of quality public education without discrimination. UN ٢٢ - ينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإعمال حق المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما الأطفال والشباب، في الحصول على التعليم الابتدائي المجاني والالتحاق بجميع مستويات وأشكال التعليم العام الجيد النوعية دون تمييز.
    18. Ms. Zou Xiaoquiao asked how the Government guaranteed that access to free primary education extended to rural areas and whether any statistics were available on the results of efforts to improve access to education. UN 18 - السيدة زو زياوكياو: سألت عن الكيفية التي تضمن بها الحكومة أن إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي المجاني قد أصبحت متاحة في المناطق الريفية، وما إذا كانت هناك إحصاءات متاحة عن نتائج الجهود المبذولة لتحسين إمكانية الحصول على التعليم.
    37. UNCT noted that birth registration was not automatic although it remained the entry point for all public services, including access to free primary education and orphans and vulnerable children education grant. UN 37- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن تسجيل الولادة ليس تلقائياً رغم أنه يظل المنفذ إلى جميع الخدمات العامة، بما فيها الحصول على التعليم الابتدائي المجاني وعلى منحة تربية الأطفال اليتامى والضعفاء(60).
    At the World Education Forum in Dakar in 2000, Governments made additional commitments to ensuring that all children, particularly girls and indigenous peoples, had access to free primary education by 2015. UN وفي منتدى التعليم العالمي الذي عُقد في داكار في عام 2000، قدمت الحكومات التزامات إضافية لضمان أن تتاح لجميع الأطفال، ولا سيما الفتيات والشعوب الأصلية، فرص الحصول على التعليم الابتدائي المجاني بحلول عام 2015().
    At the World Education Forum in Dakar in 2000, Governments made additional commitments to ensuring that all children, particularly girls and indigenous peoples, had access to free primary education by 2015. UN وفي المنتدى العالمي للتربية الذي عقد في داكار في عام 2000، قدمت الحكومات التزامات إضافية لضمان أن تتاح لجميع الأطفال، لا سيما الفتيات والشعوب الأصلية، فرص الحصول على التعليم الابتدائي المجاني بحلول عام 2015().
    CRC recommended ensuring access to free primary education without discrimination; continuing efforts to reduce gender disparities in education, as also recommended by CEDAW; and increasing expenditure on the education sector. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بتأمين فرص الحصول على التعليم الابتدائي المجاني دون تمييز؛ ومواصلة الجهود لتقليل التباينات بين الجنسين في التعليم على نحو ما أوصت به أيضاً اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(181)، وزيادة الإنفاق على قطاع التعليم(182).
    4. Recognizes that quality education, the elimination of illiteracy and access to free primary education for all can contribute to more inclusive societies, equity, stable and harmonious relations and friendship among nations, peoples, groups and individuals, and a culture of peace, fostering mutual understanding, solidarity, social justice and respect for all human rights for all; UN 4- يسلم بأن التعليم الجيد والقضاء على الأمية وحصول الجميع على التعليم الابتدائي المجاني أمور يمكن أن تساهم في قيام مجتمعات أكثر شمولاً، وفي تحقيق العدل، وإقامة علاقات منسجمة ومستقرة وصداقة بين الأمم والشعوب والجماعات والأفراد، وفي نشر ثقافة السلام، وتعزيز الفهم المتبادل، والتضامن، والعدالة الاجتماعية، واحترام جميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    4. Recognizes that quality education, the elimination of illiteracy and access to free primary education for all can contribute to more inclusive societies, equity, stable and harmonious relations and friendship among nations, peoples, groups and individuals, and a culture of peace, fostering mutual understanding, solidarity, social justice and respect for all human rights for all; UN 4- يسلم بأن التعليم الجيد والقضاء على الأمية وحصول الجميع على التعليم الابتدائي المجاني أمور يمكن أن تساهم في قيام مجتمعات أكثر شمولاً، وفي تحقيق العدل، وإقامة علاقات منسجمة ومستقرة وصداقة بين الأمم والشعوب والجماعات والأفراد، وفي نشر ثقافة السلام، وتعزيز الفهم المتبادل، والتضامن، والعدالة الاجتماعية، واحترام جميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    (h) Measures adopted to ensure equal access to education for all, in law and in practice, including access to free primary education for all children, both girls and boys, and access for adults to lifelong learning and education based on respect for human rights, diversity and tolerance, without discrimination of any kind; UN (ح) التدابير المتخذة لضمان تكافؤ الفرص أمام الجميع للحصول على التعليم، من الناحيتين القانونية والعملية، بما في ذلك الحصول على التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال، البنات والبنين على السواء، وحصول لكبار على التعلم والتعليم طوال العمر، بناء على احترام حقوق الإنسان والتنوع والتسامح، دون تمييز من أي نوع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد