Furthermore, the Committee encourages the State party to take into account that for families, and particularly children, living in a proper environment is an essential prerequisite for access to education and employment on an equal footing. | UN | وعلاوةً على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في اعتبارها أن عيش الأسر، ولا سيما الأطفال، في بيئةٍ سليمة هو شرط أساسي مسبق لحصولهم على التعليم والعمل على أساس المساواة. |
For instance, reducing child mortality and maternal mortality require a range of interventions in nutrition, sanitation and public health as well as women's access to education and employment. | UN | فعلى سبيل المثال، يتطلب تخفيض وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية طائفة من التدخلات في مجالات التغذية، والصرف الصحي، والصحة العامة، وكذلك فرص حصول المرأة على التعليم والعمل. |
The State party should undertake measures to ensure equal access to education and employment for Rastafarians. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم والعمل من أجل الراستافاريين. |
Such rejection puts these girls and women at a disadvantage when it comes to participating in society, including in terms of gaining access to education and employment. | UN | ومثل هذا العزل ليس في صالح الفتيات والنساء عندما يتعلق الأمر بالمشاركة في المجتمع، بما في ذلك من حيث الحصول على التعليم والعمل. |
They must not only be offered opportunities to participate in decision-making affecting their own lives but also have access to education and employment. | UN | فلا ينبغي أن تتاح لهم الفرص للمشاركة في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم فحسب، بل وأن تتاح لهم فرص الحصول على التعليم والعمل. |
The prime concern must therefore be to ensure a State system of social benefits for all citizens throughout their lives, giving them access to education and employment and protection against ill health and disability. | UN | ولذا فإن الاهتمام الرئيسي ينبغي أن يكون كفالة نظام حكومي من المزايا الاجتماعية لجميع المواطنين طوال حياتهم، مع توفير الفرص أمامهم للحصول على التعليم والعمل وحمايتهم من المرض والعجز. |
Women's perception of themselves and society's perception of them as physically weaker and more vulnerable had influenced their access to education and employment opportunities. | UN | وقد أثرت صورة المرأة عن نفسها وصورتها لدى المجتمع بصفتها الطرف الأضعف بدنيا والأكثر هشاشة على فرصها للحصول على التعليم والعمل. |
(i) States and young people should foster equal access to education and employment for girls and young women.] | UN | )ط( ينبغي للدول وللشباب أن يعززوا إمكانية حصول الفتيات والشابات، على قدم المساواة، على التعليم والعمل[ |
According to official statistics, women accounted for 51 per cent of the total population of Cameroon, but they still had only very limited access to education and employment. | UN | فوفقاً للإحصاءات الرسمية، تشكل النساء 51 في المائة من مجموع السكان في الكاميرون، لكن حصولها على التعليم والعمل يبقى محدودا للغاية. |
Some countries pursue affirmative action policies for indigenous peoples or ethnic minorities, for instance, in connection with access to education and employment. | UN | وتتبع في بعض البلدان سياسات العمل الإيجابي لصالح الشعوب الأصلية أو الأقليات العرقية، فيما يتصل بتهيئة فرص الحصول على التعليم والعمل مثلا. |
It argues for targeted youth programmes to ensure their equal access to opportunities and highlights two key issues affecting youth, namely access to education and employment. | UN | ويدعو التقرير إلى اعتماد برامج تستهدف الشباب لكفالة تكافؤ استفادتهم من الفرص ويشدد على مسألتين رئيسيتين تؤثران سلباً في الشباب، وهما فرص الحصول على التعليم والعمل. |
Supported activities also include access to continued learning and retraining for women, labor market analysis from the viewpoint of equal opportunities, lifting barriers to equal access to education and employment. | UN | وتتضمن أيضا الأنشطة المدعمة إمكانية حصول المرأة على التعليم المستمر وعلى إعادة التدريب، وتحليل سوق العمل من منظور تكافؤ الفرص، والقضاء على الحواجز التي تمنع الإمكانية المتساوية للحصول على التعليم والعمل. |
It also recommended a comprehensive strategy addressing issues such as language learning, access to education and employment in favour of their integration. | UN | كما أوصت بوضع استراتيجية شاملة تعالج مسائل من قبيل تعلُّم اللغة والحصول على التعليم والعمل من أجل إدماجهم(134). |
Furthermore, the Committee encourages the State party to take all possible measures to further improve housing conditions for Roma, taking also into account that for families, and particularly children, living in a proper environment is an essential prerequisite for access to education and employment on an equal footing. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمواصلة تحسين الأوضاع السكنية للغجر، آخذة في اعتبارها أيضاً أن العيش في بيئة لائقة شرط ضروري للأسر، ولا سيما الأطفال، للحصول على التعليم والعمل على قدم المساواة. |
Launch a nationwide education and awareness campaign to prevent stigmatization of persons with albinism to ensure their security and facilitate their equal access to education and employment (Canada); 85.34. | UN | 85-33- بدء حملة تثقيف وتوعية على نطاق البلد لمنع وصم الأشخاص المصابين بالمهق وضمان أمنهم وتيسير حصولهم على التعليم والعمل على قدم المساواة مع الآخرين (كندا)؛ |
CNDH recommends that Togo facilitate access for persons with disabilities to education and employment. | UN | وأوصت اللجنة توغو بتيسير فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم والعمل(18). |
128.139. Continue to implement concrete measures to facilitate and favour access to education and employment for indigenous peoples (Burundi); | UN | 128-139- مواصلة تنفيذ تدابير ملموسة لتيسير وتشجيع حصول السكان الأصليين على التعليم والعمل (بوروندي)؛ |
(b) The State party should increase its efforts to promote women's participation in political affairs and their access to education and employment. | UN | (ب) وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفرص حصولها على التعليم والعمل. |
(b) The State party should step up its efforts to raise women's awareness of their rights and to promote women's participation in political affairs and their access to education and employment. | UN | (ب) ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توعية المرأة بحقوقها وتشجيع مشاركتها في الحياة السياسية وضمان حصولها على التعليم والعمل. |
7. Given the integral role of women's economic equality and independence in achieving gender equality, the Russian Federation was striving to ensure that women had equal access to education and employment in order to achieve their potential and maintain work-life balance. | UN | 7 - واختتم قائلا إنه بالنظر إلى الدور الأساسي للمساواة الاقتصادية للمرأة والاستقلال في تحقيق المساواة بين الجنسين، يعمل الاتحاد الروسي جاهدا لضمان تمتع المرأة بالمساواة في الحصول على التعليم والعمل بغية تحقيق امكاناتهن والمحافظة على توازن العمل - الحياة. |