ويكيبيديا

    "على التغيرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on changes
        
    • the changes
        
    • by changes
        
    • to changes
        
    • of changes
        
    • variations
        
    • changes to
        
    The analysis was mainly focused on changes in total assets, equity and income. UN وركز التحليل أساساً على التغيرات في مجموع الأصول وحقوق المساهمين والدخل.
    Cash flow impact on changes in working capital UN أثر التدفقات النقدية على التغيرات في رأس المال المتداول
    This enabled it to fulfil the mandate entrusted to it by the Assembly and to complete its work effectively and constructively despite the time constraints occasioned by the changes in the Assembly's schedule of work. UN وقد مكَّنها هذا التعاون من الوفاء بولايتها التي عهدت الجمعية بها إليها وأن تكمل أعمالها على نحو فعال وبناء على الرغم من القيود الزمنية التي ترتبت على التغيرات التي طرأت على جدول عمل الجمعية.
    The extent of impact also depends upon the changes in distribution by plan election, age and active service. UN ويعتمد مدى التأثير أيضا على التغيرات في التوزيع حسب خيارات الخطط والعمر والخدمة الفعلية.
    Possible effects on regeneration by changes in the populations of animals that act as pollinators or seed vectors. UN `8` الآثار المحتملة في التجدد المترتبة على التغيرات في مجموعات الحيوانات التي تؤدي دور الملقحات أو نواقل البذور.
    We also have the warden from the Indiana State Prison who will swear to changes in the lethal injection protocol so at to reduce the pain associated therewith. Open Subtitles والذي سيقسم على التغيرات في برتوكول الإعدام بالحقن كي نخفض الألم المصاحب له هناك
    Cash flow impact on changes in working capital UN أثر التدفقات النقدية على التغيرات في رأس المال المتداول
    Yes, on changes and behavior that were naturally occurring, but I think here, he realized the radiation accelerated changes in the animals' biological makeup and behavior. Open Subtitles أجل، على التغيرات والسلوك الذي يحدث بشكل طبيعي ولكن أظن هنا، أردك أن الإشعاع يُسرع التغييّر في سلوك وشكل الحيوانات ..
    However, the net debt service burden depends on changes not only in interest rates, but also in export performance, in prices of exports, in the volume of debt, and in the rate of amortization of debt. UN مع ذلك، فإن العبء الصافي لخدمة الدين لا يتوقف على التغيرات في أسعار الفائدة فحسب، وإنما يتأثر أيضا بالتغيرات التي تطرأ على أداء الصادرات، وأسعار النفط، وحجم الديون، وسرعة استهلاك الديون.
    Inequities will be mapped, analysed and addressed using multifaceted community-based approaches, with an emphasis on changes in attitude and behaviour. UN وسيجري تحديد أوجه الإجحاف وتحليلها والتصدي لها باستخدام نهج مجتمعية متعددة الأوجه، مع التركيز على التغيرات في الموقف والسلوك.
    29. UNIFEM focuses on changes in policies, programmes and resource allocations in institutions related to its four goals. UN 29 - يركز الصندوق على التغيرات في سياسات المؤسسات ذات الصلة بأهدافه الأربعة، وفي برامجها، وفي تخصيص مواردها.
    6. The present report will focus only on changes in law and practice concerning the death penalty. UN ٦- وسيكتفي هذا التقرير بالتركيز على التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام.
    Also underlying our position are the changes which have occurred in the international situation. UN كما ينبني موقفنا على التغيرات التي حدثت في اﻷوضاع الدولية.
    49. He had mentioned the forum because it was proof of the changes that had occurred in UNIDO. UN ٤٩ - وقال إنه ذكﱠر هذا المنتدى ﻷنه كان برهانا على التغيرات التي طرأت على اليونيدو.
    I'm just trying to get used to all the changes around here, okay? Open Subtitles أنا أحاول فقط التأقلم على التغيرات بالمكان، حسناً؟
    On the other hand, the value added or growth approach, which emphasizes the changes observed in the individual levels of learning of the pupils throughout their studies. UN ومن ناحية أخرى، ثمة التركيز على القيمة المضافة أو النمو الذي يشدَّد فيه على التغيرات الملحوظة في المستويات الفردية لتعلم التلاميذ طوال دراستهم.
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: عوامل متصلة بالولاية: الفروق المترتبة على التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو التغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: عوامل متصلة بالولاية: الفروق المترتبة على التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو على التغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية.
    :: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate UN :: عوامل متصلة بالولاية: الفروق المترتبة على التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو على التغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية
    Emphasis is given to changes of sea-level and coastal circulation and their associated impacts, including coral reef and mangrove communities. UN ويجري التشديد على التغيرات في مستوى سطح البحر والدوران الساحلي واﻵثار المرتبطة بها، بما في ذلك تكوينات الشعب المرجانية وأشجار المانغروف.
    A study on economies in transition, with special attention to changes in their linkages with the global economy and the impact of these on the economies of the region UN دراسة حول الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مع التركيز بصورة خاصة على التغيرات التي طرأت على صلاتها بالاقتصاد العالمي وآثار هذه الصلات على اقتصادات المنطقة
    (iv) Examine the implications of changes in mandates of existing missions; UN ' ٤` فحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛
    37. The variations in assessment levels highlight the changes that can and do occur from year to year. UN 37 - وتلقي الاختلافات في مستويات المساهمات الضوء على التغيرات التي يمكن أن تحدث، والتي تحدث في الواقع، من عام إلى آخر.
    We must agree on necessary structural changes to enable the Security Council to live up to this challenge. UN ويجب أن نتفق على التغيرات الهيكلية اللازمة لتمكين مجلس اﻷمن من الارتقاء الى مستوى هذا التحدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد