ويكيبيديا

    "على التغييرات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed changes
        
    • on proposed changes
        
    • the changes proposed
        
    • the suggested changes
        
    • the changes suggested
        
    51. The Advisory Committee has no objection to the proposed changes regarding the new sections for finance and human resources. UN ٥١ - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة بالنسبة لﻷقسام الجديدة من حيث التمويل والموارد البشرية.
    He would also like to be informed of the financial implications of the proposed changes. UN كما يرغب في الاستعلام عن اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات المقترحة.
    Finally, the Board and the General Assembly would have to agree with the proposed changes. UN وفي اﻷخير، سيعين على المجلس والجمعية العامة أن يوافقا على التغييرات المقترحة.
    99. The United Kingdom Division presented working paper No. 23 on usage of the existing United Nations-approved romanization system for Arabic and commented on proposed changes to be submitted to the League of Arab States, one of which was seen to be particularly significant. UN 99 - وعرضت شعبة المملكة المتحدة ورقة العمل رقم 23 بشأن استعمال نظام الأمم المتحدة المعتمد القائم للكتابة بالحروف اللاتينية بالنسبة للغة العربية وعلقت على التغييرات المقترحة التي ستقدم إلى جامعة الدول العربية، والتي اعتبر أحدها مهما بدرجة كبيرة.
    24. His delegation could not agree to the changes proposed by the representative of the Netherlands; he would prefer to insert " expressly " before " states " in the chapeau of paragraph 2. UN 24 - وواصل القول إن وفد بلده لا يمكنه أن يوافق على التغييرات المقترحة من قِبل ممثل هولندا؛ يفضل إدخال " صراحة " بعد " يبين " في الفاتحة للفقرة 2.
    The UNICEF secretariat agreed with the suggested changes to the draft resolutions. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    The Committee has no objection to the proposed changes in staffing. UN ولا اعتراض للجنة على التغييرات المقترحة في الملاك.
    The Special Adviser emphasized that the political level had not been able to agree on the proposed changes. UN وشدد المستشار الخاص على أن المستوى السياسي لم يتمكن من الموافقة على التغييرات المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed changes in the staffing establishment of the Office of the Force Commander. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    The Chair said he took it that the Commission members agreed with the proposed changes to paragraph 4. UN 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن أعضاء اللجنة يوافقون على التغييرات المقترحة للفقرة 4.
    Having studied the reports of the Advisory Committee and IAAC, her delegation was not surprised that the Advisory Committee had recommended against approval of the proposed changes in organizational structure and the requested resources. UN ولا يستغرب وفد بلدها، بعد اطلاعه على تقارير اللجنة الاستشارية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، توصية اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي والموارد المطلوبة.
    34. The Advisory Committee has no objection to the proposed changes in the staffing establishment of the Division of Administration. UN 34 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي شعبة الإدارة.
    The document before the Committee did not provide the information requested on the budgetary and programmatic impact of the proposed changes, nor did it contain the grounds for their justification. UN فالوثيقة المعنية لا تتضمن المعلومات المطلوبة فيما يخص اﻵثار المترتبة للميزانية ولتنفيذ البرامج على التغييرات المقترحة كما أنه لا يشير إلى اﻷساس الذي تستند إليه الاقتراحات.
    72. No comments were made on the proposed changes. UN 72 - ولم تبد أي تعليقات على التغييرات المقترحة.
    Accordingly the Committee does not recommend approval, at this stage, of the proposed changes to the organizational structure of the Secretariat contained in the report or any of the resources requested in document A/62/701/Add.1. UN وتبعا لذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة، في هذه المرحلة، على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للأمانة العامة الواردة في التقرير، أو أي من الموارد المطلوبة في الوثيقة A/62/701/Add.1.
    3. Also approves the proposed changes in the approved staffing tables for the bienniums 1998–1999 and 2000–2001, as set out in the Executive Director’s report;60 UN ٣ - يوافق أيضا على التغييرات المقترحة في جداول التوظيف المعتمدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وللفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ على النحو المبين في تقرير المدير التنفيذي؛
    16. Mr. Stanislavov (Russian Federation) said that his delegation was prepared to approve the proposed changes to the programme of work. UN 16 - السيد ستانيسلافوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده على استعداد للموافقة على التغييرات المقترحة على برنامج العمل.
    With respect to rule making, several RTAs include provisions for prior comment on proposed changes to services regulations on either a " best endeavour " or an obligatory basis, an aspect that goes beyond the GATS. UN وفيما يخص وضع القواعد، تشتمل عدة اتفاقات تجارة إقليمية على أحكام تشترط التعليق مسبقاً على التغييرات المقترحة على أنظمة الخدمات إما على أساس بذل " أفضل مسعى " أو على أساس إلزامي، وهو جانب يذهب إلى أبعد مما يذهب إليه الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات(21).
    She could not agree to the changes proposed by the observer for the Netherlands, but had no objection to the amendments suggested by the representative of Italy. UN ولا يمكنها أن توافق على التغييرات المقترحة من قِبل المراقب عن هولندا، ولكن ليس لديها اعتراض على التعديلات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    The UNICEF secretariat agreed with the suggested changes to the draft resolutions. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    4. Also approves the changes suggested to country programme documents as outlined in paragraph 23 of the above-mentioned document; UN 4 - يوافق أيضا على التغييرات المقترحة على وثائق البرامج القطرية، كما هو مبين في الفقرة 23 من الوثيقة المذكورة أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد