ويكيبيديا

    "على التقدم المحرز في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the progress made in the implementation
        
    • on progress in the implementation
        
    • progress in the implementation of
        
    • on progress in implementing
        
    • the progress in implementing
        
    • of progress in the implementation
        
    • of progress in implementing
        
    • progress made in the implementation of
        
    • of progress made in the implementation
        
    • progress towards implementation
        
    • the progress made in implementing
        
    • informed of progress towards the implementation
        
    First is the global review of the United Nations Development Agenda (UNDA), with focus on the progress made in the implementation of the agenda. UN أولها الاستعراض العالمي لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، مع التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال.
    The Council would consider progressive suspension of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions, based on progress in the implementation of the Governors Island Agreement and the restoration of democracy in Haiti. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز واعادة احلال الديمقراطية في هايتي.
    The implementation of chapter 36 is therefore seen to influence progress in the implementation of all the other chapters of Agenda 21. UN ويعتقد لذلك أن تنفيذ الفصل ٣٦ يؤثر على التقدم المحرز في تنفيذ جميع الفصول اﻷخرى في جدول أعمال القرن ٢١.
    The purpose of the workshop was to focus on progress in implementing all aspects of the Ottawa Convention by the States Parties to it in South Eastern Europe in light of the Convention's First Review Conference. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل في التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لجميع جوانب هذه الاتفاقية في جنوب شرق أوروبا، في ضوء المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    They also requested the Chair, with the support of the Peacebuilding Support Office, to keep them informed of and regularly briefed on the progress in implementing the workplan and to draw upon their expertise and contributions in this process. UN وطلبوا أيضا إلى الرئيس أن يقوم، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، بإطلاعهم على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل وتقديم إحاطات بهذا الشأن على نحو منتظم، وأن يستفيد مما لديهم من خبرات وما أدلوا به من مساهمات في هذه العملية.
    As part of my regular reporting to the General Assembly on the implementation of the Guatemalan Peace Agreements, I will inform Member States of progress in the implementation of the Clarification Commission’s recommendations, which is being closely followed by MINUGUA. A/53/928 UN وسوف أقوم، كجزء من التقارير الدورية التي أرفعها للجمعية العامة بشأن تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا، بإطلاع الدول اﻷعضاء على التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة اﻹيضاح، والذي تتابعه عن كثب بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    4. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of progress in implementing this resolution; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    In paragraph 13 of that resolution, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards implementation of the resolution, including, in particular, progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. UN ففي الفقرة 13 من ذلك القرار، طُلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بشكل مباشر ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ القرار، بما في ذلك، خصوصا، التقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    Burkina Faso congratulated Ethiopia for the progress made in implementing the recommendations of the first UPR cycle. UN 40- وهنّأت بوركينا فاسو إثيوبيا على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدَّمة في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    7. Requests the Secretary-General to keep the Council closely and regularly informed of progress towards the implementation of this resolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس عن كثب وبانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Time requirements vary and are subject to the demand of each country, while largely depending on the progress made in the implementation of the ICT master plan; UN فالآجال الزمنية تختلف وتخضع لطلب كل بلد وتتوقف في الوقت نفسه إلى حد كبير على التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    At the same time, it should be borne in mind that the effectiveness and scope of United Nations development activities will depend on the progress made in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN وينبغي في الوقت نفسه إلا يغيب عن البال أن فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية ونطاق هذه اﻷنشطة سيتوقفان على التقدم المحرز في تنفيذ أحكام بروتوكولا لوساكا.
    While the independent expert was updated on progress in the implementation of debt relief programmes and poverty reduction strategies supported by both institutions, in-depth discussions were held on the contents of the draft general guidelines. UN وقد تم إطلاع الخبير المستقل على التقدم المحرز في تنفيذ برامج تخفيف عبء الديون واستراتيجيات الحد من الفقر التي تدعمها كلتا المؤسستين، وأُجريت مناقشات معمَّقة تناولت محتوى مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    A. System of national accounts 7. The Committee was briefed on progress in the implementation of the 1993 System of National Accounts (SNA). UN 7 - أطلعت اللجنة على التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 (نظام 1993).
    The fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women provides a unique opportunity to highlight the progress in the implementation of the Beijing Declaration in line with the actions to be taken. UN وتتيح الدورة التاسعة والخمسون للجنة وضع المرأة فرصة فريدة لتسليط الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وفقاً لما اتُخذ من إجراءات.
    The purpose of the workshop was to focus on progress in implementing the Ottawa Convention by the States parties in south-eastern Europe, having in mind the Convention's First Review Conference. UN وكان هدف حلقة العمل التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ الدول الأطراف الواقعة في جنوب شرقي أوروبا اتفاقيةَ أوتاوا، مع مراعاة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    They also requested the Chair, with the support of the Peacebuilding Support Office, to keep them informed of and regularly briefed on the progress in implementing the workplan and to draw upon their expertise and contributions in this process. UN وطلبوا أيضا إلى الرئيس أن يقوم، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، بإطلاعهم على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل وتقديم إحاطات بهذا الشأن على نحو منتظم، وأن يستفيد مما لديهم من خبرات وما أدلوا به من مساهمات في هذه العملية.
    The COP further decided to undertake an intermediate review of progress in the implementation of the amended New Delhi work programme in 2010, to evaluate its effectiveness and to identify emerging gaps and needs, and a review of its implementation in 2012. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للوقوف على التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بغية تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    4. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of progress in implementing this resolution; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    In paragraph 13 of that resolution, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards implementation of the resolution, including, in particular, progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. UN وفي الفقرة 13 من القرار، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بشكل مباشر ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ القرار، بما في ذلك بوجه خاص، التقدم المحرز في اتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    They also requested the Chair, with the support of the Peacebuilding Support Office, to keep them engaged and regularly briefed on the progress made in implementing the workplan and to draw upon their expertise and contributions in this process. UN وطلبوا أيضا إلى الرئيس، أن يعمل، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، على إشراكهم وإطلاعهم بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل، والاستفادة من خبراتهم ومساهماتهم في هذه العملية.
    7. Requests the Secretary-General to keep the Council closely and regularly informed of progress towards the implementation of this resolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس عن كثب وبانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد