The Government encouraged women to apply for leading positions. | UN | وتشجع الحكومة النساء على التقدم لشغل مناصب قيادية. |
Each year, the Government reviewed the situation and renewed its awareness campaigns to encourage women to apply for executive posts. | UN | وتستعرض الحكومة كل سنة الوضع، وتجدد حملات التوعية لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب التنفيذية. |
A broadcast was also posted on the United Nations Intranet encouraging interested staff to apply for the position. | UN | كما نُشر إعلان على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة يشجع الموظفين المهتمين على التقدم لشغل الوظيفة. |
The elimination of gender biased language in calls for application encouraged women to apply for employment that was traditionally male oriented. | UN | وقد شجع طلب تطبيق القضاء على اللغة المتحيزة لنوع الجنس النساء على التقدم لشغل الأعمال التي كانت موجهة تقليديا للذكر. |
We will continue to encourage persons with disabilities to apply for Government jobs, and to place them in appropriate jobs whenever possible. | UN | وسنواصل تشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على التقدم لشغل الوظائف الحكومية، وتنسيبهم في الوظائف الملائمة كلما أمكن ذلك. |
The Commission's Chief Executive Officer requested all civil society, governmental and non-governmental organizations to encourage eligible women to apply for positions on the Commission. | UN | وطلب الرئيس التنفيذي للمفوضية من جميع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تشجيع النساء المؤهلات على التقدم لشغل مناصب في المفوضية. |
This acts as a disincentive to apply for jobs as prison officers, undermines the motivation of staff already employed, and defeats the idea of training as a tool for professional development. | UN | وذلك عامل غير مشجع على التقدم لشغل وظائف ضباط السجون، ولا يترك للموظفين الذين يشغلون هذه الوظائف أي حافز، وينال من الفكرة القائلة بتوفير التدريب باعتباره أداة للتطوير المهني. |
• Create mechanisms to encourage more women candidates with the appropriate qualifications to apply for judicial, prosecutorial and other positions in all relevant international bodies, in order to achieve gender balance on the basis of equitable geographical distribution; | UN | ● إنشاء آليات لتشجيع مزيد من النساء الحائزات للمؤهلات المناسبة على التقدم لشغل مناصب القضاء والنيابة وغيرها من المناصب في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، تحقيقا للتوازن بين الجنسين على أساس التوزيع الجغرافي العادل؛ |
∙ Create mechanisms to encourage more women candidates with the appropriate qualifications to apply for judicial, prosecutorial and other positions in all relevant international bodies, in order to achieve gender balance on the basis of equitable geographical distribution; | UN | ● إنشاء آليات لتشجيع مزيد من النساء الحائزات للمؤهلات المناسبة على التقدم لشغل مناصب القضاء والنيابة وغيرها من المناصب في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، تحقيقا للتوازن بين الجنسين على أساس التوزيع الجغرافي العادل؛ |
It recommends the adoption of proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts and to implement temporary special measures, such as quotas, where necessary. | UN | وتوصي باعتماد تدابير استباقية تشجع مزيدا من النساء على التقدم لشغل وظائف رفيعة المستوى، وتطبيق تدابير خاصة مؤقتة، كاعتماد الحصص، حيثما يلزم. |
Also, advertisements related to education or jobs can be drafted to encourage the underrepresented gender to apply for positions or training. | UN | كما يمكن صياغة إعلانات تتعلق بالتثقيف أو الوظائف لتشجيع أحد الجنسين الممثل تمثيلا ناقصا على التقدم لشغل الوظائف أو المشاركة في التدريب. |
Several members were of the view that the mutual enrichment to be derived from such exchanges would be further enhanced by also encouraging personnel from national civil services to apply for vacancies. | UN | ورأى عدة أعضاء أن اﻹثراء المتبادل المتوخى من تلك المبادلات يمكن تعزيزه أيضا بتشجيع الموظفين العاملين في الخدمة المدنية الوطنية على التقدم لشغل هذه الشواغر. |
She urged Member States to encourage their nationals to apply for human rights posts through the Galaxy system. | UN | وحثت في ختام بيانها الدول الأعضاء على أن تشجع مواطنيها على التقدم لشغل الوظائف ذات الصلة بحقوق الإنسان من خلال نظام غالاكسي. |
Several measures had been taken to encourage Kosovo Serbs and members of minorities to apply for posts as judges and prosecutors. | UN | 62- وقد اتخذت عدة تدابير لتشجيع صرب كوسوفو وأفراد الأقليات على التقدم لشغل مناصب القضاة والمدعين العامين. |
One example of a measure of this nature is the appointment of women to/urging women to apply for Professor II positions. | UN | ومن أمثلة التدابير التي لها هذه الطبيعة تعيين نساء في وظائف " أستاذ من المرتبة الثانية " أو حثِّهن على التقدم لشغل هذه الوظائف. |
She would like more information on what practical measures were being taken to encourage women to apply for senior positions in the civil service and the Diet, such as the recruitment practice whereby it was compulsory to submit one male and one female candidate for any given post. | UN | وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير العملية التي يجري اتخاذها لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب العليا في الخدمة المدنية وفي مجلس الدايت، مثل ممارسة التعيين التي بموجبها يكون من الإلزامي تقديم مرشح واحد من الذكور ومرشح واحد من الإناث لشغل أي منصب بعينه. |
It recommends the adoption of measures to encourage more women to apply for high-ranking posts and encourages the State party to employ and implement effectively temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, and with the Committee's general recommendation no. 25, in order to accelerate the realization of women's de facto equality with men in all areas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ تدابير تشجع المزيد من النساء على التقدم لشغل مناصب رفيعة وتشجع الدولة الطرف على أن تضع وتنفذ بفعالية تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصية اللجنة العامة رقم 25 من أجل الإسراع في تحقيق المساواة في الواقع بين المرأة والرجل في جميع الميادين. |
128. Women are currently under-represented amongst public appointees and Government has initiatives in place to raise awareness, improve accessibility and encourage more women to apply for vacancies. | UN | 128- وتمثل النساء في الوقت الراهن تمثيلا ناقصا في التعيينات للوظائف العامة ولدى الحكومة مبادرات للتوعية، ولتحسين الحصول على الوظائف العامة، ولتشجيع مزيد من النساء على التقدم لشغل الوظائف الشاغرة. |
67. Notwithstanding the assistance received from member countries in encouraging qualified women from their countries to apply for posts in FAO's specialized technical fields, women represented less than 20 per cent of the applicants for such posts. | UN | ٧٦ - ورغم المساعدة التي تقدمها البلدان اﻷعضاء لتشجيع النساء المؤهلات في تلك البلدان على التقدم لشغل وظائف في الميادين التقنية المتخصصة في الفاو، فإن النساء يمثلن اقل من ٢٠ في المائة ممن يتقدمون لشغل هذه الوظائف. |
• Women are not encouraged to apply for executive positions to the same degree as men are (25% of the women, 33% of the men are encouraged) | UN | :: النساء لا يجري تشجيعهن على التقدم لشغل المناصب التنفيذية بنفس الدرجة التي عليها الرجال (يتم تشجيع 25 في المائة من النساء و 33 في المائة من الرجال) |