A vacancy factor of 8 per cent has been applied to estimates for national staff posts. | UN | وقد طبق عامل شواغر نسبته 8 في المائة على التقديرات المتعلقة بوظائف الموظفين الوطنيين. |
The figures are problematic due to a change in the way the data is processed, which is more accurate and not based as much on estimates. | UN | وتثير الأرقام الواردة فيه مشاكل تعزى إلى تغيير في طريقة معالجة البيانات، التي تعد أدق ولا تعتمد كثيراً على التقديرات. |
Paragraphs 11 to 23 of the report contained comments by the Advisory Committee on the estimates. | UN | ٢ - وتتضمن الفقرات من ١١ الى ٢٣ من التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية على التقديرات. |
123. In its report contained in document A/60/811, the Advisory Committee recommended acceptance of the estimates for UNDOF. | UN | 123 - وتوصي اللجنة الاستشارية، في تقريرها الوارد في الوثيقة A/60/811، بالموافقة على التقديرات المقترحة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
As a new century begins, the global mean temperature is 0.6° C above the estimate for the start of the twentieth century. | UN | ومتوسط درجة الحرارة العالمية، في بداية القرن الجديد، يزيد بمقدار 0.6 درجات مئوية على التقديرات التي وضعت لبداية القرن العشرين. |
No adjustment in the estimates would be required. | UN | ولن تكون ثمة حاجة ﻹجراء أي تعديل على التقديرات. |
Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retroactively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. | UN | وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض، يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها. |
A vacancy factor of 6 per cent has applied to estimates for posts and temporary positions for National Officers and national General Service staff. | UN | وطبق عامل شغور نسبته 6 في المائة على التقديرات المتعلقة بالوظائف والمناصب المؤقتة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، باستثناء الوظائف المؤقتة الدولية، التي طبق علي تقديرات تكاليفها عامل شغور قدره 15 في المائة. |
A vacancy factor of 20 per cent is applied to estimates for international staff, 6.3 per cent for National Officers, 22 per cent for national General Service staff and 15 per cent for international temporary positions. | UN | ويطبق عامل شغور نسبته 20 في المائة على التقديرات بالنسبة للموظفين الدوليين، و 6.3 في المائة للموظفين الوطنيين، و 22 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 15 في المائة للوظائف المؤقتة الدولية. |
Only some Parties provided detailed information about changes made to estimates provided in previous inventories (paras. 36 - 39/table 13). | UN | فلم يقم سوى بعض اﻷطراف بتقديم معلومات مفصلة عن التغيرات التي أجريت على التقديرات المقدمة في قوائم الجرد السابقة )الفقرات ٦٣-٩٣/الجدول ٣١(. |
While it seems obvious that such relations exist, policymakers must rely heavily on estimates and common sense in the absence of concrete information. | UN | ورغم وضوح تلك العلاقات فيما يبدو، فإن مقرّري السياسات مضطرون إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على التقديرات والفطنة لعدم وجود معلومات محددة. |
Many States parties rely on estimates from UNSCEAR as the scientific basis for evaluating radiation risk and for establishing protective measures. | UN | ويعتمد العديد من الدول الأطراف على التقديرات الصادرة عن اللجنة باعتبارها الأساس العلمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع التدابير الوقائية. |
While it seems obvious that such relations exist, policymakers rely heavily on estimates and common sense rather than on concrete information. | UN | ورغم وضوح وجود تلك العلاقات فيما يبدو، فإن مقرّري السياسات يعتمدون إلى حد بعيد على التقديرات والفطنة لا على معلومات ملموسة. |
The effect of this agreement also reflects on the estimates for the period from 1 February 1994 to 31 January 1995 as shown in item 6 in annex IV. | UN | وتنعكس آثار هذا الاتفاق أيضا على التقديرات للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ كما يرد في إطار البند ٦ في المرفق الرابع. |
Chief among these is the impact the proposals for reform may have on the estimates for 1998-1999 once those proposals have been acted upon by the General Assembly. | UN | وأبرز هذه الشكوك اﻷثر الذي يمكن أن تتركه المقترحات اﻹصلاحية على التقديرات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ حالما تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها. |
Chief among these is the impact the proposals for reform may have on the estimates for 1998-1999 once those proposals have been acted upon by the General Assembly. | UN | وأبرز هذه الشكوك اﻷثر الذي يمكن أن تتركه المقترحات اﻹصلاحية على التقديرات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ حالما تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها. |
A further revision of the estimates for the period from 16 November 1994 to 31 January 1995 had been carried out. | UN | وذكر أن هناك تنقيحا آخر تم إدخاله على التقديرات الخاصة بالفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
1. The present annex provides an overview of the estimates and details pertaining to the recognition and funding of the accrued liability and current service costs for other United Nations programmes and organizations as at 31 December 2007. | UN | 1 - يقدم هذا المرفق نظرة عامة على التقديرات والتفاصيل المتصلة بإقرار وتمويل الالتزامات المستحقة و " تكاليف الخدمات الجارية " لبرامج ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
A 10 per cent adjustment for turnover has been applied to the estimate. | UN | وطُبقت على التقديرات تسوية دوران بنسبة ١٠ في المائة. |
No adjustment in the estimates would be required. | UN | ولن تكون ثمة حاجة ﻹجراء أي تعديل على التقديرات. |
Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retrospectively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. | UN | وعندما تقدم تقديرات أعيد حسابها لسنوات فترة الالتزام السابقة لسنة الجرد التي تخضع للاستعراض يجوز تطبيق التعديلات بأثر رجعي على التقديرات التي لم تستعرض بعد إذا انطبقت أحكام الفقرة 4 أعلاه على هذه التقديرات المعاد حسابها. |
Considering that there was no official population census conducted since 1991 the population in BiH is estimated on the basis of surveys and demographic calculations, hence the indicators about the current population in BiH rely on estimations. | UN | ونظراً لعدم إجراء أي تعداد سكاني رسمي منذ عام 1991، يقدر عدد سكان البوسنة والهرسك على أساس المسوح والحسابات الديموغرافية؛ ولذلك تعتمد المؤشرات المتعلقة بسكان البوسنة والهرسك الحاليين على التقديرات. |
The Council was informed that, following review, adoption of decision 2009/251 would not entail any additional appropriation for the biennium 2008-2009 or additional requirements over the estimates in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وأُبلغ المجلس أنه، بعد الاستعراض، لن تترتب على اتخاذ المقرر 2009/251 أيّ اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 أو أي احتياجات إضافية زيادة على التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
3. By its resolution 56/240 B, the General Assembly also approved provisional estimates of income for the biennium. | UN | 3 - كما وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/240 باء، على التقديرات المؤقتة للإيرادات لفترة السنتين. |
6. While the discretionary mechanism could have been used to partially fund remediation work relating to the aftermath of storm Sandy, the absence of anticipated savings for 2012-2013 and the projected magnitude of the amounts required for preventive and remediation work meant that it was not used for this purpose. | UN | 6 - وفي حين كان يسع استخدام آلية السلطة التقديرية لتمويل أعمال الإصلاح جزئياً في أعقاب العاصفة ساندي، فإن عدم توقع تحقيق وفورات لفترة السنتين 2012-2013، علاوة على التقديرات بشأن المبالغ الكبيرة المطلوبة لتنفيذ الأعمال الوقائية وأعمال الإصلاح، قد حالا دون استخدام الآلية لهذا الغرض. |
Delayed recruitment factors have been applied to the estimates as follows: 20 per cent for international staff, 15 per cent for national staff and 20 per cent for United Nations Volunteers. | UN | وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
However, the Committee does not believe that the vacancy factors applied to the estimates are realistic. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن معاملي الشواغر المطبقين على التقديرات لا يتسما بالواقعية. |