The capacity of all human beings to enjoy rights tolerates no exception. | UN | وقدرة جميع الكائنات البشرية على التمتع بالحقوق لا تعاني من أي استثناء. |
Inequality is at the root of the violence perpetrated against women and has seriously inhibited the ability of women to enjoy rights and freedom on a basis of equality with men. | UN | وعدم المساواة هو اﻷصل في العنف الذي يرتكب ضد المرأة وهو الذي يؤدي الى الحد بشكل خطير من قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحرية على أساس من المساواة مع الرجل. |
The Committee recalls that gender-based violence against women is a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. | UN | وتشير اللجنة إلى أن العنف الجنساني ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعوق على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل. |
Vast numbers of humanity in different parts of the world have not been able to enjoy the rights proclaimed in the Declaration. | UN | ثمة أعداد كبيرة من بني البشر في مختلف بقاع العالم ما فتئت غير قادرة على التمتع بالحقوق المعلنة في اﻹعلان. |
However, the draft resolution inaccurately implied that globalization had a negative effect on the enjoyment of rights as a whole. | UN | ولكن مشروع القرار يوحي إيحاءً يجانب الصواب بأن العولمة تؤثر بطريقة سلبية على التمتع بالحقوق برمتها. |
It is additionally noted that the persistence of certain harmful traditional practices and customs has had a negative bearing on the enjoyment of the rights guaranteed under the Convention. | UN | كما لاحظت أن استمرار بعض العادات والتقاليد الضارة يؤثر تأثيرا سلبيا على التمتع بالحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية. |
149. Southern Sudan recognizes the negative impact that corruption has on the enjoyment of economic social and cultural rights. | UN | 149- يعترف جنوب السودان بما للفساد من تأثير سلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Article 16 of the Covenant protects the absolute and non-derogable right to be recognized as someone having the capacity to be a bearer of rights and duties, and thus is the most fundamental of all rights insofar as " recognition of legal personality is [...] a necessary prerequisite to all other rights of the individual. " | UN | إن المادة 16 من العهد تحمي الحق المطلق وغير القابل للتقييد المتمثل في الاعتراف بالشخص باعتباره قادراً على التمتع بالحقوق وأداء الواجبات، وبالتالي أهم الحقوق كافة، حيث إن " الاعتراف بالشخصية القانونية هو شرط مسبق ولازم لممارسة كافة الحقوق الأخرى للفرد " (). |
Genderbased violence is a form of discrimination that inhibits the ability to enjoy rights and freedoms, including economic, social and cultural rights, on a basis of equality. | UN | ويُعد العنف القائم على أساس نوع الجنس ضرباً من التمييز الذي يحول دون القدرة على التمتع بالحقوق والحريات، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على قدم المساواة. |
If that was true, the ability of women to enjoy rights under the Covenant such as the rights to vote, to participate in political life and to seek protection of the law when their rights were violated, and generally their capacity to assert their rights, would be seriously diminished. | UN | وإذا كان ذلك صحيحا، ستكون قدرة النساء على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد قد تقلصت إلى حد كبير، مثل الحق في التصويت، والحق في المشاركة في الحياة السياسية، والحق في التماس حماية القانون متى انتهكت حقوقهن، وعموما قدرتهن على الدفاع عن حقوقهن. |
The Committee is concerned at reports of persistent negative stereotypes and prejudices against persons with disabilities in society, which negatively affect their ability to enjoy rights on an equal basis with others. | UN | 20- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة بشأن استمرار القوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، مما يضر بقدرتهم على التمتع بالحقوق على قدم من المساواة مع غيرهم. |
2. Recognizes that gender-based violence is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men; | UN | 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يكبح كبحا خطيرا قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛ |
Although violence against women -- a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men -- is now widely recognized as a public concern, it remains pervasive in all societies and is aggravated in situations of conflict and other forms of social upheaval. | UN | ورغم الاعتراف حاليا على نطاق واسع بالعنف ضد المرأة - وهو شكل من أشكال التمييز التي تثبط على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل - باعتباره يمثل أحد الشواغل العامة، فإنه يظل شائعا في جميع المجتمعات ويتفاقم في حالات النـزاعات وغيرها من أشكال الاضطراب الاجتماعي. |
The Committee is concerned about the reports of prevailing prejudice among the general population regarding various forms of disabilities, which negatively affects the ability of persons with disabilities to enjoy rights on an equal basis, including in the area of employment. | UN | ٢٢- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن انتشار الأفكار السلبية المسبقة في أوساط عامة السكان إزاء شتى أشكال الإعاقة، وهو ما يؤثر سلباً على قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على التمتع بالحقوق على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك في مجال العمل. |
The aids obtained this way are mainly of bad quality and in the largest number of cases they are not in function, whereas many forms of disabilities are not recognized, leading to a status of not being able to enjoy the rights recognized by these Rules in spite of the existence of disability. | UN | والأدوات المساعدة المتحصل عليها بهذه الطريقة تكون سيئة النوعية في المقام الأول ولا تعمل في العدد الأكبر من الحالات، في حين أنه لا يُعترف بأشكال كثيرة من الإعاقة، مما يسفر عن حالة من عدم القدرة على التمتع بالحقوق المعترف بها بموجب تلك القواعد رغماً عن وجود الإعاقة. |
States parties are invited to include in their reports information on measures taken to implement the Platform for Action in order to facilitate the Committee's effective monitoring of women's ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. | UN | وقد دعيت الدول الأطراف إلى أن تُضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج العمل حتى تيسر على اللجنة رصدها بفعالية لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تضمنتها الاتفاقية. |
The corporate responsibility to respect human rights in essence means noninfringement on the enjoyment of rights - or put simply, " doing no harm " . | UN | إن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان تعني في جوهرها عدم التعدي على التمتع بالحقوق - أي ببساطة " عدم الإضرار " . |
20. With respect to question (i), he reaffirmed that the change in the Italian electoral system had not had any direct or indirect impact on the enjoyment of rights under article 25 of the Covenant. | UN | ٠٢- وأكد من جديد، فيما يتعلق بالسؤال )ط(، أن التغيير في النظام الانتخابي اﻹيطالي لم يكن له أي تأثير مباشر أو غير مباشر على التمتع بالحقوق المقررة بموجب المادة ٥٢ من العهد. |
Articles 4 and 5: Limitations on the enjoyment of the rights laid down in the Covenant | UN | المادتان ٤ و٥: الحدود على التمتع بالحقوق المبينة في العهد |
2. The Committee considers that the potential impact of structural adjustment programmes on the enjoyment of the rights recognized in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is immense. | UN | ٢- ترى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن التأثير المحتمل لبرامج التكيف الهيكلي على التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تأثير هائل. |
97. Zambia recognises the negative impact that corruption has on the enjoyment of economic social and cultural rights. | UN | 97- تقر زامبيا بأثر الفساد السلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Article 16 of the Covenant protects the absolute and non-derogable right to be recognized as someone having the capacity to be a bearer of rights and duties, and thus is the most fundamental of all rights insofar as " recognition of legal personality is [...] a necessary prerequisite to all other rights of the individual. " | UN | إن المادة 16 من العهد تحمي الحق المطلق وغير القابل للتقييد المتمثل في الاعتراف بالشخص باعتباره قادراً على التمتع بالحقوق وأداء الواجبات، وبالتالي أهم الحقوق كافة، حيث إن " الاعتراف بالشخصية القانونية هو شرط مسبق ولازم لممارسة كافة الحقوق الأخرى للفرد " (). |
324. The Committee is concerned about the effects presidential decrees can and do have upon the enjoyment of the rights recognized in the Covenant. | UN | ٤٢٣- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء اﻵثار التي قد تحدثها والتي تحدثها بالفعل المراسيم الرئاسية على التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد. |