ويكيبيديا

    "على التمييز والعنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to discrimination and violence
        
    • of discrimination and violence
        
    • on discrimination and violence
        
    Germany also needed to take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media. UN وقالت إنه يتعين على ألمانيا أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    Djibouti encouraged Germany to respect its commitments and take measures to combat incitement to discrimination and violence in the media. UN وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    Consideration and implementation of all such measures as may be necessary to put an end to discrimination and violence against women with a view to ensuring women's equality with men before the law UN بحث وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة بهدف ضمان تساويها مع الرجل أمام القانون؛
    India shall continue to work towards elimination of discrimination and violence against women through legislative measures as well as effective implementation of existing policies; UN وستواصل الهند العمل من أجل القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال اتخاذ تدابير تشريعية وكذلك بتنفيذ السياسات القائمة تنفيذا فعالا؛
    A focus on discrimination and violence against women and girls was highlighted by seven respondents; the rights of the child were pointed out by six respondents. UN وسلط سبعة مجيبين الضوء على التركيز على التمييز والعنف ضد النساء والفتيات؛ وأشار ستة مجيبين إلى حقوق الطفل.
    She emphasized that the historical circumstances under which provisions on freedom of expression and its limitations were developed in the International Covenant on Civil and Political Rights highlighted the need to devise forms of protection against incitement to discrimination and violence. UN وأكدت أن الظروف التاريخية التي وضعت في ظلها الأحكام المتعلقة بحرية التعبير والقيود المفروضة عليها الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تبرز ضرورة ابتكار أشكال للحماية من التحريض على التمييز والعنف.
    Take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media (Islamic Republic of Iran); respect its commitments and take necessary measures to combat incitement to discrimination and violence in the media (Djibouti); UN 17- أن تتخذ تدابير فعالة للتصدي للتحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام (جمهورية إيران الإسلامية)؛ وأن تحترم التزاماتها وتتخذ التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على العنصرية والعنف في وسائط الإعلام (جيبوتي)؛
    The Committee, recalling its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, recommends that the State party take effective measures to counter the dissemination of any ideas of racial or ethnic superiority or racial hatred, as well as the incitement to discrimination and violence against Roma in the media, in accordance with the provisions of the Convention. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (الروما)، توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي لإشاعة أية أفكار قائمة على التفوق العرقي أو الإثني أو على الكراهية العرقية، فضلاً عن التحريض على التمييز والعنف ضد الغجر (الروما) في وسائط الإعلام، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    32. Although Spain is not able to accept Pakistan's recommendation to introduce the application of limits on freedom of expression as a general principle, the Spanish legal system provides sufficient instruments for taking action against hate speech, xenophobic or defamatory statements, and incitement to discrimination and violence. UN 32- مع أن إسبانيا غير قادرة على قبول توصية باكستان للأخذ بتطبيق حدود على حرية التعبير كمبدأ عام، فإن النظام القانوني الإسباني يتضمن أدوات كافية لاتخاذ التدابير ضد خطاب الكراهية وعداء الأجانب أو الأقوال التشهيرية، والحض على التمييز والعنف().
    The Committee, recalling its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, recommends that the State party take effective measures to counter the dissemination of any ideas of racial or ethnic superiority or racial hatred, as well as the incitement to discrimination and violence against Roma in the media, in accordance with the provisions of the Convention. UN إن اللجنة، إذ تشير إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (الروما)، توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للتصدي لإشاعة أية أفكار قائمة على التفوق العرقي أو الإثني أو الكراهية العرقية، فضلاً عن التحريض على التمييز والعنف ضد الغجر (الروما) في وسائط الإعلام، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    Elimination of discrimination and violence against minorities and other vulnerable groups UN القضاء على التمييز والعنف ضد الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى
    India will work towards the elimination of discrimination and violence against women through legislative measures as well as effective implementation of existing policies. UN وستعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة.
    The law imposes a ban on discrimination and violence in physical fitness activities and sports. UN ويفرض القانون حظرا على التمييز والعنف في مجال أنشطة التربية البدنية والأنشطة الرياضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد