ويكيبيديا

    "على التنافس في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to compete in
        
    • to compete on
        
    • competitiveness in a
        
    • competitiveness in the
        
    • competitive in
        
    • the competitiveness
        
    • competitiveness on
        
    • towards competitiveness of the
        
    • to compete within
        
    • for competitiveness in
        
    Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. UN ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل.
    And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. UN ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    But channelling investment into exports and encouraging domestic firms to compete in international markets was essential. UN ولكن توجيه الاستثمار نحو الصادرات وتشجيع الشركات المحلية على التنافس في الأسواق الدولية كان أمراً أساسياً.
    47. In the 1980s, large multinationals have been quick to use the new telecommunication technologies to strengthen their capacity to compete on costs, innovation and product differentiation. UN ٧٤ - وفي الثمانينات، سارعت كبرى الشركات متعددة الجنسيات إلى استخدام تكنولوجيات الاتصالات الجديدة لتعزيز قدرتها على التنافس في مجال التكاليف والابتكارات وممايزة المنتجات.
    Continuous improvement in product, process, technology and organization have thus become the keys to sustained competitiveness in a globalizing economy. UN وبالتالي أصبح التحسين المستمر في المنتج، وعملية اﻹنتاج، والتكنولوجيا، والتنظيم العواملَ الرئيسية في استمرار القدرة على التنافس في اقتصاد يتعولم.
    low literacy and education level among women and the competitiveness in the labour market that limit the participation of women in employment. UN :: تدني مستوى معرفة المرأة بالقراءة والكتابة والتعليم وقدرتها على التنافس في سوق العمل، مما يحد من مشاركتها في العمالة.
    They have proved that they can be competitive in a market economy. UN وقد أثبتت أنها قادرة على التنافس في الاقتصاد السوقي.
    The capacity of the least-developed countries to compete in international trade is also limited. UN كما أن قدرة أقل البلدان نموا على التنافس في مجال التجارة الدولية محدودة أيضا.
    Many of them have the potential to compete in a range of non-traditional commodity exports, to increase local processing activities, and to develop manufactured and services exports. UN وكثير من هذه البلدان قادر على التنافس في مجموعة من الصادرات السلعية غير التقليدية، وعلى زيادة أنشطة التجهيز المحلية، وتنمية الصادرات المصنﱠعة وصادرات الخدمات.
    Certain developing countries have now also developed greater capacities to compete in other areas, such as government procurement. UN كما اكتسبت بعض البلدان النامية حاليا وبصورة تدريجية قدرات أكبر على التنافس في مجالات أخرى، كالشراء الحكومي.
    The availability of appropriate education and training has an obvious influence over the ability of individuals to compete in the labour market. UN ومن شأن توفر التعليم والتدريب المناسبين أن يكون له تأثير واضح على قدرة اﻷفراد على التنافس في سوق العمل.
    And then he is compelled to compete in a contest that you choose. Open Subtitles و سيكون مُجبراً على التنافس في مسابقة من اختيارك
    Attainment of these priorities should enable us to raise our productivity and increase our capacity to compete in international markets in the context of a growing open economy. UN إن تحقيق هذه اﻷولويات ينبغي أن يمكننا من رفع إنتاجيتنا وزيادة قدرتنا على التنافس في اﻷسواق الدولية في سياق الاقتصاد المفتوح المتنامي.
    When combined with limited success in expanding educational opportunities at the secondary-school level, these deficits further constrain the ability of these countries to compete in the global economy. UN وتحد أوجه القصور هذه، حين تضاف إليها محدودية النجاح في توسيع نطاق الفرص التعليمية على مستوى التعليم الثانوي، بدرجة أكبر من قدرة هذه البلدان على التنافس في الاقتصاد العالمي.
    The plan was based on improving the performance of the Egyptian economy to enable the export-oriented sector to improve its ability to compete on international markets. UN وتقوم هذه الخطة على تحسين أداء الاقتصاد المصري من أجل تمكين القطاعات الموجهة للتصدير من زيادة قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    Item 2: Substantive theme: " Technology development and capacity-building for competitiveness in a digital society " UN البند 2: الموضوع الفني: " تطوير التكنولوجيا وبناء القدرات تعزيزاً للقدرة على التنافس في المجتمع الرقمي "
    Recognizing the critical role of innovation in maintaining national competitiveness in the global economy, UN وإذ يعترف بالدور الحاسم للابتكار في الحفاظ على القدرة الوطنية على التنافس في الاقتصاد العالمي،
    Cuba also relies on service differentiation to make its health services competitive in the world market. UN كما تعتمد كوبا على تمايز الخدمات لجعل خدماتها الصحية قادرة على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    We also expect this to create new jobs, support economic growth and improve the competitiveness of Swedish business. UN ونتوقع أن يوجد هذا وظائف جديدة وأن يعزز النمو الاقتصــادي ويحسن القــدرة على التنافس في مجال اﻷعمال السويدية.
    The Programme aims to encourage entrepreneurship and job creation in small and medium sized enterprises that are export oriented and create products based on information and communication technology. This allows for greater competitiveness on the labour market of persons covered by this program and creation of new jobs. UN ويستهدف البرنامج تشجيع إنشاء الأعمال الحرة وخلق وظائف في الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم الموجهة نحو التصدير وتُنتج منتجات قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يُكسب الأشخاص الذين يشملهم هذا البرنامج قدرة أكبر على التنافس في سوق العمل ويؤدي إلى خلق فرص عمل جديدة.
    (b) Enhanced capacity towards competitiveness of the information and communications technology sector in the region on the production and service delivery levels, with special focus on partnerships, research, development UN (ب) تعزيز القدرة على التنافس في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة على صعيدي الإنتاج وتقديم الخدمات، مع التركيز بصورة خاصة على الشراكات والبحث والتطوير والابتكار
    Also in the economic field, and in addition to the ongoing policy dialogue carried out through the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), cooperation has been provided in order to improve the region's ability to compete within the world economy. UN وفي المجال الاقتصادي، فإنه علاوة على الحوار الدائم بشأن السياسات من خلال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استمر تقديم التعاون لزيادة قدرة المنطقة على التنافس في مجال الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد