ويكيبيديا

    "على التنظيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regulators
        
    • to organize
        
    • on regulation
        
    • on management
        
    • on organization
        
    • to management
        
    • their organizational
        
    As a result, a significant share of financial market activities fall outside the focus of regulators and supervisors. UN ونتيجة لذلك، تتم نسبة كبيرة من أنشطة الأسواق المالية بعيدا عن أعين القائمين على التنظيم والإشراف.
    We offer advice in drafting national nuclear legislation and we train regulators and operators. UN كما نوفر المشورة في صياغة تشريعات وطنية للطاقة النووية، وندرب القائمين على التنظيم والتشغيل.
    It is the capacity of our peoples to organize, mobilize and collaborate at the international level. UN بل قدرة شعوبنا على التنظيم والتعبئة والتعاون على المستوى الدولي.
    In some situations, human rights have been so restricted that defenders' capacity to organize is severely curtailed. UN وفي بعض الحالات، فُرض على حقوق الإنسان من القيود ما يعوق بشدة قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على التنظيم.
    That impact, however, depended on regulation and control, both of which were weak in most countries. UN غير أن ذلك الأثر يعتمد على التنظيم والرقابة، وكلاهما يشوبه الضعف في معظم البلدان.
    By appropriation group, 56 per cent of the expenditure was spent on programme support activities; 21 per cent on management and administration; and 23 per cent on support to operational activities of the United Nations system. UN وكان توزيع النفقات حسب الفئة المخصص لها، 56 في المائة على أنشطة الدعم البرنامجي، و 21 في المائة على التنظيم والإدارة، و 23 في المائة على الدعم المقدم للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Some countries have introduced the concept of multi-sector regulators as a cost-cutting measure. UN واعتمدت بعض البلدان على التنظيم متعدد القطاعات باعتباره أحد التدابير الجامعة.
    In this context, some regulators had departed from the traditional sectoral approach to focus on cross-sectoral regulation, focusing on ex post regulation, as opposed to ex ante regulation. UN وفي هذا السياق، انصرفت بعض تلك الجهات عن النهج القطاعي التقليدي لتركز على التنظيم المتعدد القطاعات، وذلك باعتماد طريقة التنظيم اللاحق بدلاً من التنظيم المسبق.
    Concerning recommendation 22, the Regulatory Impact Unit is based at the centre of the United Kingdom Government in the Cabinet Office. Its role is to work with other government departments, agencies and regulators to help ensure that regulations are fair and effective. UN وفيما يتعلق بالتوصية 22، تحتل وحدة الأثر التنظيمي مكانا مركزيا في حكومة المملكة المتحدة حيث أنها توجد بمكتب مجلس الوزراء ودورها هو العمل مع الوزارات والوكالات الحكومية الأخرى والقائمين على التنظيم على كفالة أن تكون اللوائح نزيهة وفعالة.
    regulators are facing problems in dealing with alliances, since they have to regulate from a national standpoint a phenomenon which has effect across national borders. UN ويواجه القائمون على التنظيم مشاكل في التعامل مع التحالفات، إذ يتعين عليهم أن ينظموا من وجهة نظر وطنية ظاهرة لها آثار عبر الحدود الوطنية.
    For all stakeholders to inform, increase awareness and educate the public, media, enterprises, workers, regulators and administrations about alternative substances and technologies; UN 1- أن يبادر أصحاب المصلحة إلى إعلام وتوعية وتثقيف الجمهور ووسائل الإعلام والشركات والعاملين والقائمين على التنظيم والإداريين بالمواد والتكنولوجيات البديلة؛
    Public interest non-governmental organizations have a valuable role as conduits of information, being well-positioned to disseminate industry and government information to their communities and also to communicate community concerns about toxic substances back to regulators and policy makers. UN إن للمنظمات غير الحكومية ذات المصالح العامة دوراً مهماً كأدوات توصيل للمعلومات لكونها في وضع يؤهلها لنشر معلومات الحكومات والصناعات على مجتمعاتها المحلية، وكذلك القيام بنقل أوجه قلق المجتمعات المحلية بشأن المواد السمية إلى القائمين على التنظيم وإلى صناع السياسات.
    They became aware of their own capacities to organize and find new survival strategies. UN وأصبحن يدركن قدراتهن على التنظيم وعلى إيجاد استراتيجيات جديدة للبقاء.
    For example, migrant domestic workers are often restricted in their ability to organize for their labour rights. UN وعلى سبيل المثال، كثيراً ما تقيد قدرة العمال المنزليين المهاجرين على التنظيم من أجل الدفاع عن حقوقهم كعمال.
    Priority will be given to encouraging peasants to organize, by means of the following measures: UN ستعطى اﻷولوية لتشجيع المزارعين على التنظيم من خلال التدابير التالية:
    Examples abound to show the dramatic rise in people's capacity to organize among themselves and in the influence exerted by social movements in virtually all areas of concern to communities, large and small. UN وهناك أمثلة كثيرة تظهر الارتفاع المذهل في قدرة الناس على التنظيم فيما بينهم، وفي التأثير الذي تمارسه الحركات الاجتماعية فعليا في جميع مجالات الاهتمام لدى المجتمعات، كبيرها وصغيرها.
    With youth being the most active social media users overall, restrictions placed on access to social media sites will disproportionately affect their ability to organize and mobilize for their common interests. UN وبما أن الشباب هم أنشط مستخدمي وسائط التواصل الاجتماعي عموماً، فإن القيود المفروضة على النفاذ إلى مواقع التواصل الاجتماعي ستؤثر بشكل كبير في قدرتهم على التنظيم والتعبئة من أجل مصالحهم المشتركة.
    The Committee is also concerned at reports of private sector employers frequently laying off union workers and rehiring them as contractors, which hampers their ability to organize and bargain collectively. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء تقارير تفيد بأن أرباب العمل في القطاع الخاص يقيلون العمال المنخرطين في نقابات عمالية ويعيدون تعينهم كمتعاقدين غالباً، مما يعوق قدرتهم على التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    However, many reforms are being negotiated that will have a debilitating impact on regulation in the public interest and pose a serious threat to democracy because those negotiations are taking place without parliamentary scrutiny. UN غير أن كثيراً من الإصلاحات التي يجري التفاوض بشأنها ستكون لها آثار موهنة على التنظيم من أجل الصالح العام، وستشكل تهديداً خطيراً للديمقراطية لأن هذه المفاوضات تجري بدون تدقيق برلماني.
    By appropriation group, 59 per cent of the expenditure was spent on programme support activities; 21 per cent on management and administration; and 20 per cent on support to the operational activities of the United Nations system. UN وأنفق 59 في المائة من النفقات، حسب فئة الاعتمادات، على أنشطة دعم البرنامج؛ و 21 في المائة على التنظيم والإدارة؛ و 20 في المائة على الدعم المقدم إلى الأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The organization exists to improve the social condition and quality of life of all people with epilepsy and those who care for them through five main goals focused on organization, support, communication, education and representation. UN يُكرَّس وجود المنظمة لتحسين الحالة الاجتماعية ونوعية الحياة لجميع الناس المصابين بالصرع، ولمن يقدم لهم الرعاية، وذلك من خلال خمسة أهداف رئيسية تركز على التنظيم والدعم والاتصال والتثقيف والتمثيل.
    The same applied to management and administration and programme support allocations. UN وينطبق الشيء نفسه على التنظيم والإدارة ومخصصات دعم البرامج.
    This provoked a strong reaction from victims, who built up their organizational capacity to ensure that “justice was done”, as would be shown in Latin America by the increasing prominence of the Mothers of the Plaza de Mayo, followed by the Latin American Federation of Associations of Relatives of Disappeared Detainees (FEDEFAM) which later fanned out onto other continents. UN وأثارت هذه الانحرافات ردود فعل حادة من جانب الضحايا الذين عززوا قدرتهم على التنظيم لكي " ينفذ العدل " مثلما يشهد على ذلك في أمريكا اللاتينية الازدهار الذي شهدته حركة أمهات ساحة أيار/مايو ثم اتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات عائلات المعتقلين والمختفين وهما حركتان عمّ إشعاعهما القارات اﻷخرى فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد