ويكيبيديا

    "على التنفيذ الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the effective implementation
        
    • the effective implementation of
        
    • to effectively implement
        
    • on effective implementation
        
    • for effective implementation
        
    • in the effective implementation
        
    • to the effective implementation
        
    • for the effective implementation
        
    • to implement effectively
        
    • the effective enforcement
        
    • in the effective functioning
        
    • of the effective implementation
        
    • effectively implement the
        
    The delays cast doubts on the effective implementation of the Government's policy of ending the pattern of impunity. UN فهذا التأخير يُلقي ظلالا من الشك على التنفيذ الفعال لسياسة الحكومة المتمثلة في إنهاء نمط اﻹفلات من العقاب.
    At the same time, these conditions impose constraints on the effective implementation of any such plans as are developed. UN وفي الوقت نفسه، تفرض هذه الظروف قيودا على التنفيذ الفعال لأي خطط من هذا القبيل سبق وضعها.
    Norway strongly urges the effective implementation of this agreement. UN وتحث النرويج بقوة على التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق.
    The inability of many developing countries to effectively implement the Programme of Action was a recurrent theme at the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action. UN وكانت عدم قدرة العديد من البلدان النامية على التنفيذ الفعال لبرنامج العمل موضوعاً متكرراً في الاجتماع الثالث من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بهدف النظر في تنفيذ برنامج العمل.
    IMO has adopted an impressive number of instruments dealing with all aspects of international shipping activities, and is now focusing on effective implementation. UN وقد اعتمدت المنظمة البحرية الدولية عددا كبيرا من الصكوك التي تعالج جميع جوانب أنشطة الشحن الدولي، وتركز الآن على التنفيذ الفعال.
    The Commission welcomes, however, the initial commitments and pledges made by some countries and the continued high level of assistance of other countries but emphasizes that the inadequacy of financial resources remains a major constraint for effective implementation of Agenda 21 and the phasing-in of sustainable development. UN وترحب اللجنة، مع ذلك، بالالتزامات والتعهدات الدولية التي قطعتها بعض البلدان على نفسها، وبمواصلة بلدان أخرى المساعدة على مستوى مرتفع، لكنها تؤكد أن عدم كفاية الموارد المالية لا يزال يمثل القيد الرئيسي على التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١ واﻷخذ تدريجيا بالتنمية المستدامة.
    At the national level, action should focus on the effective implementation of the GPA provisions relating to waste management. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن يركِّز العمل على التنفيذ الفعال لأحكام خطة العمل العالمية المتعلقة بإدارة النفايات.
    Therefore, in the coming months, the Government and its international partners should concentrate their efforts on the effective implementation of that programme. UN ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج.
    If that trend continued, it might have an adverse impact on the effective implementation of the instruments. UN وحذر من أن يؤدي استمرار ذلك المنحى، إلى آثار سلبية على التنفيذ الفعال للصكوك.
    The Organization’s ability to achieve its goals would depend on the political will of donors, as translated into adequate resources for cooperation, and on the effective implementation of programmes by the recipient countries. UN أما مقدرة المنظمة على تحقيق أهدافها فستعتمد على الارادة السياسية للجهات المتبرعة، التي تترجم الى موارد كافية من أجل التعاون، كما تعتمد على التنفيذ الفعال للبرامج من جانب البلدان المستفيدة.
    Concerns exist, however, that the agreement lacks an agenda and budget. The Commission is promoting the effective implementation of the Agreement. UN غير أن هناك شواغل لافتقار الاتفاق إلى برنامج عمل وميزانية لتنفيذه وتعمل اللجنة حاليا على التنفيذ الفعال للاتفاق.
    We acknowledge the growing capacity of the Afghan authorities to effectively implement reconstruction projects. UN ونعترف بتزايد قدرات السلطات الأفغانية على التنفيذ الفعال لمشاريع التعمير.
    Such factors have had an adverse impact on their ability to effectively implement, and thus benefit from, the provisions of the Convention. UN وكان لمثل هذه العوامل أثر سلبي على قدرة هذه الدول على التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبالتالي على الاستفادة من أحكامها.
    The Sudan was submitting a draft decision, on behalf of the LDCs calling on UNIDO to continue to give priority to LDC interests in its various activities, focusing on effective implementation of the Brussels Programme of Action. UN وقال ان السودان بصدد تقديم مشروع مقرر نيابة عن أقل البلدان نموا يطلب إلى اليونيدو أن تواصل اعطاء أولوية لمصالح أقل البلدان نموا في أنشطتها المختلفة، مع التركيز على التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل.
    1. Expanded capacity for effective implementation at the national level of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN 1 - توسيع مدى القدرة على التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    assisting in the effective implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) UN :: المساعدة على التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The Working Group will work closely with other actors in the business and human rights field to maximize synergies and to ensure that the Forum outcomes build on and contribute to the effective implementation of the Guiding Principles and the broader business and human rights agenda at the global, regional and national levels. UN وسيعمل الفريق العامل بشكل وثيق مع جهات فاعلة أخرى في ميدان الأعمال التجارية وحقوق الإنسان للاستفادة إلى أقصى حد من أوجه التآزر وضمان أن نتائج تنبني على التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية وعلى جدول الأعمال الأوسع نطاقا للأعمال التجارية وحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتساهم فيهما.
    The assessment identifies the gaps in national capacity for the effective implementation of the United Nations Conventions on biodiversity, climate change and desertification, and proposes a strategy and an action plan to address those gaps. UN ويحدد هذا التقييم الثغرات في القدرة الوطنية على التنفيذ الفعال لاتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر، ويُقترح استراتيجية وخطة عمل لمعالجة تلك الثغرات.
    118. ASEAN feared that the budget reductions experienced by UNCTAD in recent years were adversely affecting its capacity to implement effectively and efficiently its mandated programmes and activities, and supported the modest increase in resources proposed for the next biennium in relation to the revised appropriation for the biennium 1998-1999. UN 118 - والرابطة تخشى أن تؤدي تخفيضات الميزانية المتعلقة بالأونكتاد في السنوات الأخيرة إلى التأثير بشكل سيء على قدرته على التنفيذ الفعال والكفء لبرامجه وأنشطته المقررة، وهي تؤيد تلك الزيادة المتواضعة في الموارد والمقترحة في فترة السنتين القادمة فيما يتصل بالاعتماد المنقح لميزانية الفترة 1998-1999.
    The non-discrimination and GE mechanisms established affect the effective enforcement of CEDAW articles. UN وتؤثر الآليات المنشأة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على التنفيذ الفعال لمواد الاتفاقية.
    4.24 A third objective is to assist in the effective functioning of the treaty system of institutions. UN ٤-٤٢ والهدف الثالث هو المساعدة على التنفيذ الفعال للنظام التعاهدي للمؤسسات.
    - Promotion and monitoring of the effective implementation of the international conventions, whether or not already incorporated in the 1994 Constitution; UN حث على التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية ورصد تنفيذ هذه الاتفاقيات، سواء كانت مدرجة في الدستور الوطني لعام 1994 أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد