ويكيبيديا

    "على التنفيذ الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on national execution
        
    • for national execution
        
    • on national implementation
        
    • to national execution
        
    • of national execution
        
    • and a national implementation
        
    • the national implementation
        
    25. The objective of greater reliance on national execution has a parallel in the objective of increased national implementation. UN ٥٢ - ويتوازى مع هدف زيادة الاعتماد على التنفيذ الوطني هدف ثان هو زيادة معدل التطبيق الوطني.
    The Bank's operations had centred on national execution and measurable results and it had created a technical advisory group to flag emerging technology and review the technical soundness of proposals. UN وركّزت عمليات البنك على التنفيذ الوطني والنتائج القابلة للقياس، وأنشأ البنك فريقاً استشارياً تقنياً لكي يرصد التكنولوجيا الناشئة ويستعرض سلامة المقترحات من الناحية التقنية.
    To this end, UNFPA explained that it cooperated closely with the other United Nations bodies to identify constraints on national execution and review options for improvements. UN ولتحقيق هذه الغاية، أوضح الصندوق أنه تعاون بصورة وثيقة مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتحديد القيود الواردة على التنفيذ الوطني واستعراض الخيارات المتعلقة بالتحسينات.
    for national execution, a charge of 5 per cent applies. UN ويطبق على التنفيذ الوطني رسم قدره 5 في المائة.
    Where the two entities have different approaches on an issue, and that has potential impacts on national implementation. UN (ب) عندما يكون للكيانين نهج مختلفة بشأن مسألة ما، ويكون لذلك آثار محتملة على التنفيذ الوطني.
    The same applies to national execution. UN وهذا ينطبق أيضا على التنفيذ الوطني.
    He noted that the majority of TCDC projects had been executed by the United Nations Office for Project Services in the past, but that increased emphasis would be placed in future on national execution. UN ولاحظ أن معظم مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قد نفذها في الماضي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ولكن في المستقبل سيجري التشديد بصورة متزايدة على التنفيذ الوطني.
    51. Given the emphasis on national execution mentioned above, it is essential that projects approved for national execution be appropriately monitored and supported. UN ٥١ - ونظرا للتشديد على التنفيذ الوطني المذكور آنفا، يلزم تقديم ما يناسب من رصد ودعم للمشاريع الحائزة على الموافقة من أجل التنفيذ الوطني.
    In an effort to redesign technical assistance to close the technical capacity gap between industrialized and developing countries by accelerating the transfer of knowledge, skills and expertise, emphasis is placed on national execution of projects. UN وفي محاولة لإعادة تصميم المساعدة التقنية من أجل إغلاق الفجوة التقنية القائمة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية عن طريق التعجيل بنقل التكنولوجيا والمهارات والمعرفة، يجري التركيز على التنفيذ الوطني للمشاريع.
    In an effort to redesign technical assistance to close the technical capacity gap between industrial and developing countries by accelerating the transfer of knowledge, skills and expertise, emphasis is placed on national execution of projects, pioneered by UNDP. UN وقد تم التركيز، في مسعى ﻹعادة تخصيص المساعدة التقنية بغية تقليص الهوة من حيث القدرة التقنية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية عن طريق اﻹسراع بنقل المعارف والمهارات والخبرات، على التنفيذ الوطني للمشاريع، الذي يضطلع فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور رائد.
    8. Capacity-building is a central element of the UNICEF country programme approach, with an emphasis on national execution using the cash assistance modality. UN 8 - يعد بناء القدرات عنصرا أساسيا للنهج البرنامجي القطري الذي تتبعه اليونيسيف، مع التأكيد على التنفيذ الوطني باستخدام أسلوب المساعدة النقدية.
    8. Capacity-building is a central element of the UNICEF country programme approach, with an emphasis on national execution using the cash assistance modality. UN 8 - يعد بناء القدرات عنصرا أساسيا للنهج البرنامجي القطري الذي تتبعه اليونيسيف، مع التأكيد على التنفيذ الوطني باستخدام أسلوب المساعدة النقدية.
    The draft resolution, among other things, calls on relevant organizations and agencies of the United Nations system to intensify their assistance in response to the urgent needs of the Palestinian people in accordance with the priorities set forth by the Palestinian Authority, with emphasis on national execution and capacity-building. UN ويطلب مشروع القرار، من جملة أمور، إلى المؤسسات والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف مساعداتها استجابة للاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني وفقا لﻷولويات الفلسطينية التي تحددها السلطة الفلسطينية، مع التركيز على التنفيذ الوطني وبناء القدرات.
    Those guidelines foresee the assessment of capacity for national execution by focusing on technical, managerial, administrative and financial capabilities. UN وتتوخى هذه المبادئ إجراء تقييم للقدرة على التنفيذ الوطني بالتركيز على القدرات التقنية، واﻹدارية، والتنظيمية، والمالية.
    The need to strengthen national capacities for national execution has been identified as a key objective of the operational activities training programme. UN وتم تحديد ضرورة تعزيز القدرات الوطنية على التنفيذ الوطني باعتبارها هدفا أساسيا لبرنامج التدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    The need to strengthen national capacities for national execution has been identified as a key objective of the operational activities training programme. UN وتم تحديد ضرورة تعزيز القدرات الوطنية على التنفيذ الوطني باعتبارها هدفا أساسيا لبرنامج التدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    Given our constructive discussions during the Work Program, it is essential that States Parties now continue to focus on national implementation of the Convention's provisions. UN وبالنظر إلى مناقشاتنا البنّاءة أثناء فترة برنامج العمل، فلا بد من أن تركّز الدول الأطراف الآن على التنفيذ الوطني لأحكام الاتفاقية.
    As a State party to both the Biological Weapons Convention (BWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC), Thailand welcomes the BWC's successful intersessional work programme adopted at its sixth Review Conference late last year in Geneva, particularly the enhanced focus on national implementation through the recent set-up of the Implementation Support Unit. UN وباعتبار تايلند دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإنها تشيد ببرنامج العمل الناجح فيما بين الدورات الذي تم اعتماده خلال المؤتمر الاستعراضي السادس في العام الماضي بجنيف، لا سيما تعزيز التركيز على التنفيذ الوطني من خلال إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Several delegations, while welcoming the UNDAF/CCA process, noted that it was focused on national implementation of the right to development. UN 24- وبينما رحب عدة وفود بعملية التقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية، إلا أنهم لاحظوا أنها ركزت على التنفيذ الوطني للحق في التنمية.
    This evaluation was expected to include a review of the extent to which the new arrangements constituted an incentive to national execution and enabled Governments to obtain enhanced and improved technical support from the United Nations specialized agencies, especially for nationally executed projects. UN وكان من المتوقع أن يتضمن هذا التقييم استعراضا للمدى الذي تشكل فيه الترتيبات الجديدة حافزا على التنفيذ الوطني وتمكن الحكومات من الحصول على قدر أكبر وأفضل من الدعم التقني من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما للمشاريع المنفذة وطنيا.
    Benchmarks should be the identification of sustainability measures and impact of national execution, national expertise and technologies in implementing modalities, to be included in the annual reports to governing bodies UN أن تتمثل المعايير في تحديد تدابير الاستدامة والأثر المترتب على التنفيذ الوطني ، والخبرة الوطنية والتكنولوجيا المستخدمة في تنفيذ الطرائق، التي ستُدرَج في التقارير السنوية لمجالس الإدارة
    VERTIC has evolved its work in this area to focus on the national implementation of treaties and norms prohibiting all weapons of mass destruction. UN وطور المركز عمله في هذا المجال ليركز على التنفيذ الوطني للمعاهدات والمعايير التي تحظر جميع أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد