ويكيبيديا

    "على التوازن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a balance in
        
    • the balance in
        
    • the balance of
        
    • balance in the
        
    Consequently, the notion of preserving a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is unrealistic and unacceptable to our delegation. UN وعليه، إن مفهوم الحفاظ على التوازن في القدرات الدفاعية في السياق الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعي وغير مقبول لوفدنا.
    It was essential to maintain a balance in the process whereby transparency was not supported by a questionable concept of confidentiality. UN كما أن من الضروري الإبقاء على التوازن في العملية بحيث لا تكون الشفافية مدعومة بمفهوم للسرية يثير التساؤلات.
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Maintaining the balance in the man/society/environment system is one of the main priorities of sustainable development, as this session has so clearly demonstrated. UN والمحافظة على التوازن في النظام المؤلف من اﻹنسان والمجتمع والبيئة هي إحدى اﻷولويات الرئيسية للتنمية المستدامة، كما أوضحت بجلاء هذه الدورة.
    With expertise being the priority consideration in its membership, TOCs have generally been successful in recruiting and retaining the balance of expertise needed to address the issues facing Parties. UN ولما كانت الخبرة هي أولى الاعتبارات في عضوية لجان الخيارات التقنية، فقد نجحت هذه اللجان بصفة عامة في توظيف الخبراء وفي المحافظة على التوازن في الخبرات الضرورية لمعالجة القضايا التي تواجه الأطراف.
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    The preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armament contributes to peace and stability. UN إن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح تسهم في الأمن والسلام.
    The second element of the strategic restraint regime that we have proposed is the maintenance of a balance in conventional weapons. UN والعنصر الثاني في نظام ضبط النفس الاستراتيجي الذي اقترحناه هو الحفاظ على التوازن في مجال الأسلحة التقليدية.
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على التوازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح هي أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد اﻷسلحة التقليدية،
    Compared to the initial plan, the revised one is reduced by $12.4 million, or 6.2 per cent, with proportionate decreases in programme and support, so that the plan maintains the balance in the use of resources, with 79 per cent going to programmes and 21 per cent to support activities. UN ومقارنة بالخطة الأولية، فقد أُنقصت الخطة المنقحة بمقدار 4ر12 مليون دولار، أي 2ر6 في المائة، مع إنقاص مقادير متناسبة مع ذلك في ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية، وذلك لكي تحافظ الخطة على التوازن في استخدام الموارد، بتخصيص نسبـة قدرها 79 في المائة للبرامـج و21 في المائة لأنشطة الدعم.
    20.7 The Ministers stressed the need to elaborate the rule of law concept through for inclusive and transparent intergovernmental process and reaffirmed that respect for the rule of law is essential to maintain international peace and security as well as achieving socioeconomic development and reiterated that it is indispensable to maintain the balance in developing the national and international dimensions of the rule of law; UN 20-7 شدَّد الوزراء على ضرورة صياغة مفهوم سيادة القانون من أجل القيام بعملية حكومية دولية شفافة وشاملة للجميع وأكدوا مجدداً أن احترام سيادة القانون أمر جوهري للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وكذلك من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وأكدوا من جديد أنه لا غنى عن الحفاظ على التوازن في تنمية الأبعاد الوطنية والدولية لسيادة القانون.
    This confirms that it is quite feasible to identify 1,000 persons a day, if the tribal leaders and representatives are available when and where required and if no constraints are imposed on the balance of centres or on the numbers of applicants to be identified daily. UN ويؤكد ذلك أنه من الممكن جدا تحديد هوية ٠٠٠ ١ شخص في اليوم، إذا ما حضر الشيوخ والممثلون أنﱠى ومتى طُلب منهم ذلك، وإذا لم تُفرض أية قيود على التوازن في المراكز أو على عدد مقدمي الطلبات الذين تحدد هوياتهم يوميا.
    The representative of Canada emphasized the need to have further information on new items in the proposed work programme, as well as the importance of maintaining the balance of the São Paulo outcomes and not revisiting various concepts. UN 18- وتحدث ممثل كندا، فأكد ضرورة إتاحة مزيد من المعلومات عن البنود الجديدة المدرجة في برنامج العمل المقترح، كما أكد أهمية الإبقاء على التوازن في حصائل ساو باولو وعدم العودة إلى بحث مفاهيم شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد