ويكيبيديا

    "على التوسع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to expand
        
    • the expansion of
        
    • on expanding
        
    • on the expansion
        
    • the wider
        
    • expanding the
        
    • to scale up the
        
    • on expansion of
        
    • an expansion
        
    • on scaling up
        
    • to make wider
        
    As a result, they were better able to expand their exports when international demand strengthened after 1993. UN ونتيجة لذلك زادت قدرتها على التوسع في صادراتها عندما اشتد الطلب الدولي بعد سنة ١٩٩٣.
    The Committee welcomes the project and encourages the secretariat of ESCAP to expand the use of remote translation. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا المشروع، وهي تشجع أمانة اللجنة الاقتصادية على التوسع في استخدام الترجمة التحريرية عن بعد.
    The Committee welcomes the increase in grants and encourages the expansion of this modality of bilateral contribution. UN وترحب اللجنة بالزيادة في المنح، وتشجع على التوسع في هذه الطريقة للتبرعات الثنائية.
    Intervention for 2001 will focus on expanding on the activities of 2000. UN وستركز التدخلات الخاصة بعام 2001 على التوسع في أنشطة عام 2000.
    However, the impact of that economic performance on the expansion of productive employment appears to be, on balance, negative. UN بيد أن أثر ذلك الأداء الاقتصادي على التوسع في العمالة الإنتاجية يبدو سلبيا على الأرجح.
    I would also encourage the wider teaching of international law at universities and other institutions of higher education. UN كما أشجع على التوسع في تدريس القانون الدولي بالجامعات وفي سائر مؤسسات التعليم العالي.
    We are working on expanding the scope of the voluntary screening programme as a free and readily available service, so as to cover the groups most at risk in the State of Qatar. UN ونحن نعمل على التوسع في برنامج الفحص التطوعي ليشمل جميع الفئات الأكثر عرضة للإصابة في دولة قطر.
    The Advisory Committee encouraged the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. UN شجعت اللجنة الاستشارية الإدارة على التوسع في استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال.
    It was also working with a number of United Nations organizations to expand the availability of gender expertise at the country level. UN وعمل الصندوق أيضا مع عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة على التوسع في إتاحة الدراية بأمور الجنسين على الصعيد القطري.
    * motivating girls to expand their vocational spectrum UN :: حفز الفتيات على التوسع في اختيار مهنة من المهن
    Because of the significant role women played in preventing conflicts and in peace-building, the three delegations urged the Secretary-General to expand women's involvement in peacekeeping operations and to ensure a gender perspective in conflict resolution. UN ونظرا للدور الهام الذي تؤديه المرأة في منع الصراعات وفي بناء السلام، تحث الوفود الثلاثة الأمين العام على التوسع في إشراك المرأة في عمليات حفظ السلام وعلى ضمان وجود منظور جنساني في فض الصراعات.
    UNOPS was encouraged to expand such services since they were particularly important within the context of promoting sustainable development. UN وشُجع المكتب على التوسع في تقديم تلك الخدمات حيث أنها تتسم بأهمية خاصة في سياق تعزيز التنمية المستدامة.
    This has created economies of scale and encourages the expansion of hub-and-spoke service patterns between major trading areas. UN ويخلق هذا وفورات حجم ويشجع على التوسع في أنماط الخدمات المركزية والفرعية فيما بين مجالات التجارة الرئيسية.
    To meet the demands of globalization, we are undertaking the expansion of investment and trade. UN ولاستيفاء مطالب العولمة نحن نعمل على التوسع في الاستثمار والتجارة.
    Where programmes to facilitate the participation of older persons have been available, the major focus has been on expanding volunteer and intergenerational activities, particularly in developed countries. UN وحيثما توفرت برامج لتسهيل مشاركة كبار السن، كان التركيز الرئيسي على التوسع في أنشطة المتطوعين واﻷنشطة المشتركة بين اﻷجيال، خاصة في البلدان المتقدمة النمو.
    The comparative advantage of UNDP lies in its holistic, cross-sector approach to human development, with its focus on the expansion and use of institutional and individual capabilities. UN وتكمن الميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهجه الجامع الشامل لعدة قطاعات إزاء التنمية البشرية، مع تركيزه على التوسع في استخدام القدرات المؤسسية والفردية.
    In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. UN كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر.
    It also includes the secretariat's analysis of the implications for the wider usage of ICT in developing countries of several issues on the international agenda. UN كما تشمل المذكرة تحليل الأمانة لآثار عدد من القضايا المدرجة في جدول الأعمال الدولي على التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Moreover, as the agriculture sector is the mainstay of Myanmar's economy, we are focusing on expanding the cultivation of paddy, beans and pulses. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نركّز على التوسع في زراعة الأرز والفول والحبوب حيث أن القطاع الزراعي هو الدعامة الأساسية لاقتصاد ميانمار.
    The Summit urged member States to scale up the implementation of the Dar es Salaam Declaration on Agriculture and Food Security. UN وحثت القمة الدول الأعضاء على التوسع في تنفيذ إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    Some of the newly industrializing Asian economies, such as China and Indonesia, have recently benefited from a labour-absorptive pattern of growth based on expansion of industrial capacity. UN وقد استفادت بعض بلدان الاقتصادات اﻵسيوية الحديثة التصنيع، مثل الصين وإندونيسيا، من نموذج للنمو يتسم باستيعاب العمالة ويقوم على التوسع في القدرة الصناعية، وذلك في السنوات اﻷخيرة.
    The gradual rebound will continue to rely on an expansion of exports and investment spending. UN وسيستمر الاعتماد في هذا الانتعاش التدريجي على التوسع في الصادرات والانفاق الاستثماري.
    This project will be implemented in 13 Latin American countries and focuses on scaling up national e-waste management infrastructure as well as facilitating regional cooperation. UN وسوف ينفذ هذا المشروع في 13 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ويركز على التوسع في البينية التحتية الوطنية لإدارة النفايات الإلكترونية، فضلاً عن تيسير التعاون الإقليمي.
    To this end, the Committee urges the State party to make wider use of alternatives to deprivation of liberty, to make the necessary resources available for administering such alternatives and to restructure juvenile reform institutions with a view to enhancing the rehabilitation of juvenile delinquents. UN ولتحقيق هذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على التوسع في استخدام بدائل الحرمان من الحرية وتوفير الموارد اللازمة لاستخدام هذه البدائل وإعادة تنظيم المؤسسات الإصلاحية للأحداث بغية تعزيز إعادة تأهيل الجانحين الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد