ويكيبيديا

    "على التوصيات التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recommendations made by
        
    • on the recommendations of the
        
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر الفصل الأول أعلاه.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see section I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر القسم الأول أعلاه.
    Response of the Government of the Philippines to the recommendations made by various country delegations during the interactive dialogue of the UN رد حكومة الفلبين على التوصيات التي قدمتها وفود مختلف البلدان أثناء الحوار التفاعلي الذي أجراه الفريق العامل في
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    2. The first part of this report contains comments on the recommendations of the Committee while the second provides information on the individual articles of the Convention. UN 2- ويتضمن الجزء الأول من هذا التقرير تعليقات على التوصيات التي قدمتها اللجنة، في حين يقدِّم الجزء الثاني معلومات عن فرادى مواد الاتفاقية.
    On the basis of the recommendations made by countries at the Group meetings in 2005 and 2006, the following areas were addressed: UN وبناء على التوصيات التي قدمتها البلدان في اجتماعات الفريق في عامي 2005 و 2006، عولجت المجالات التالية:
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    8. The delegation emphasized that the national report concentrated on the recommendations made by 22 States in 2008. UN 8- وأكد الوفد أن التقرير الوطني يقوم على التوصيات التي قدمتها 22 دولة في عام 2008.
    He noted that UNHCR agreed with the recommendations made by the IAOC, especially in the cases of overlap with the Board of Auditors' recommendations. UN وأشار إلى أن المفوضية وافقت على التوصيات التي قدمتها اللجنة المستقلة، لا سيما في حالات التداخل مع توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    65. On the basis of the recommendations made by the Committee, the Tribunal, on 15 March 2001, amended articles 111 and 112 of the Rules of the Tribunal with immediate effect. UN 65 - وبناء على التوصيات التي قدمتها اللجنة، قامت المحكمة، في 15 آذار/مارس 2001، بتعديل المادتين 111 و 112 من قواعد المحكمة مع السريان الفوري.
    While it was in agreement with the recommendations made by ICSC for the year 1994, the delegation of Bangladesh noted that the Commission had not studied all aspects of the application of the Noblemaire principle, contrary to the decision of the General Assembly, and had confined its response to proposing certain technical adjustments. UN لكنه أضاف أن هذا الوفد، رغم موافقته على التوصيات التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن سنة ١٩٩٤، يلاحظ أن اللجنة، خلافا لما طلبته منها الجمعية العامة لم تدرس جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، وإنما اكتفت باقتراح تعديلات تقنية.
    132. The Board members did not support the reclassification of posts in the Professional category, emphasizing the recommendations made by the Strategic Planning Committee at the meeting last January, which mandated the immediate filling of vacancies at INSTRAW. UN ٢٣١- ولم يؤيد أعضاء المجلس إعادة تصنيف وظئاف الفئة الفنية مشددين على التوصيات التي قدمتها لجنة التخطيط الاستراتيجي في الاجتماع المعقود في كانون الثاني/يناير الماضي والتي تلزم الجهات المعنية بملء الشواغر في المعهد فورا.
    Since the presentation given by the Vice-Chairman of CPC had focused mainly on programmatic and budgetary issues, he would concentrate on the recommendations made by that Committee on the review of efficiency and coordination questions, as well as on some issues on which the Committee had been unable to reach agreement on substantive recommendations. UN ولأن العرض الذي قدمه نائب رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ركّز أساسا على المسائل البرنامجية والميزانية، يود من جانبه أن يركز على التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن استعراض مسائل الفعالية والتنسيق، وعلى بعض المسائل التي لم تستطع اللجنة أيضا أن تصل بشأنها إلى اتفاق حول التوصيات الفنية.
    2. The European Union took note of the report of the Secretary-General on outsourcing activities between 1999 and 2001 and approved the recommendations made by the Joint Inspection Unit (JIU) in document A/58/92. UN 2 - وتابع قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بتقرير الأمين العام عن الاستعانــة بمصادر خارجيـة في الفترة من 1999 إلى 2001 وهو موافق على التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في الوثيقة A/58/92.
    (d) Overview of the recommendations made by the action teams: information, coordination, training and awareness UN (د) نظرة عامة على التوصيات التي قدمتها أفرقة العمل: المعلومات والتنسيق والتدريب والتوعية
    663. Viet Nam commended Brunei Darussalam for its positive engagement with the Council and appreciated its response to the recommendations made by Viet Nam. UN 663- واستحسنت فييت نام تعامل بروني دار السلام الإيجابي مع المجلس وأعربت عن تقديرها لردها على التوصيات التي قدمتها فييت نام.
    She highlighted the recommendations made by human rights mechanisms, particularly the Committee on the Rights of the Child, concerning the development of proactive policies and programmes of prevention, support to families and strengthening of assistance, including in education, health care, food and shelter. UN وألقت الضوء على التوصيات التي قدمتها آليات حقوق الإنسان، وبخاصة لجنة حقوق الطفل، فيما يتعلق بوضع سياسات استباقية وبرامج للوقاية ودعم الأسر وتعزيز المساعدة، بما في ذلك في مجالات التعليم والرعاية الصحية والأغذية والمأوى.
    The subsequent report of the Secretary-General to the General Assembly (A/53/414) drew extensively on the recommendations of the Task Force. UN وقد اعتمد التقرير اللاحق، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/53/414)، بصورة كبيرة على التوصيات التي قدمتها فرقة العمل.
    The subsequent report of the Secretary-General to the General Assembly (A/53/414) drew extensively on the recommendations of the task force, setting out a vision of organizational change and a programme of action. UN وقد اعتمد التقرير اللاحق الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/53/414) بصورة كبيرة على التوصيات التي قدمتها فرقة العمل، وحدد رؤية للتغيير التنظيمي وبرنامجا للعمل.
    The subsequent report of the Secretary-General to the General Assembly (A/53/414) drew extensively on the recommendations of the Task Force, setting out a vision of organizational change and a programme of action to be carried out over the subsequent three to five years. UN وقد اعتمد التقرير اللاحق الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/53/414) بصورة كبيرة على التوصيات التي قدمتها فرقة العمل، وحدد رؤية للتغير التنظيمي وبرنامج عمل من المقرر تنفيذه في غضون ثلاث إلى خمس سنوات تالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد