ويكيبيديا

    "على الثقافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on culture
        
    • to culture
        
    • the culture
        
    • culturally
        
    • to cultural
        
    • the cultural
        
    The window on culture and development established by the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDGF) was of strategic importance. UN وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية.
    National expenditure on culture, entertainment and sports and its financing by sector, type of expenditure and activity UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الإنفاق والنشاط القطاع التنفيذي
    State expenditure on culture is channelled mainly through the Ministry of Culture and equalled 863.9 million Estonian crowns in 1999. UN 735- تمر نفقات الدولة على الثقافة عبر وزارة الثقافة بوجه الخصوص، وبلغت 863.9 مليون كرونة إستونية سنة 1999.
    It is incumbent on the federative units to legislate on and protect the cultural heritage and to provide the means of access to culture. UN ويجب على الوحدات الاتحادية إصدار التشريعات المتعلقة بالتراث الثقافي وحمايته وتوفير وسائل الحصول على الثقافة.
    As a result any attempt to change the norms and practices of the family is seen as an assault on the culture as a whole. UN ونتيجة لذلك فإن أي محاولة لتغيير المعايير والممارسات في الأسرة يرى على أنها هجمة على الثقافة ككل.
    National expenditure on culture, entertainment and sports, by type of expenditure and activity UN الجدول 80 النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية حسب نوع الإنفاق والنشاط
    It can be seen from table 93 that the total national expenditure on culture, recreation and sports has increased considerably. UN 508- ويتبين من الجدول 93 أن مجموع النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية قد سجلت زيادة كبيرة.
    The experience of Travellers, with a particular focus on culture and discrimination. UN خبرة الرُحل، مع تركيز خاص على الثقافة والتمييز.
    National expenditure on culture, recreation and sports and its financing, by sector, kind of expenditure and activity UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه واﻷلعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الانفاق والنشاط
    National expenditure on culture, recreation and sports, by kind of expenditure and activity UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه واﻷلعاب الرياضية حسب نوع اﻹنفاق والنشاط
    A study on the effects of globalization on culture and on the exercise of civic responsibilities in the region UN دراسة عن آثار العولمة على الثقافة وممارسة المسؤوليات المدنية في المنطقة
    They welcomed the focus on national capacity development and a rights-based approach to programming, including the focus on culture. UN ورحبت بالتركيز على تنمية القدرات الوطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج، بما في ذلك التركيز على الثقافة.
    The report directly impacted on the design of public policy focusing on culture. UN وكان للتقرير أثره المباشر على تصميم السياسات العامة التي تركز على الثقافة.
    E. Globalization, communication, information technology and the impact on culture UN هاء - العولمة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأثيرهما على الثقافة
    In other words, sustainable development should be based on culture, considered as the identity of a people. UN وهذا معناه أن التنمية المستدامة يجب أن ترتكز على الثقافة التي تعتبر هوية الشعب.
    China is also placing strong emphasis on culture as a pillar of its development strategy, and the creative industries are considered at the highest political level as a major component in the next chapter of China's rise. UN وتركز الصين أيضا بقوة على الثقافة بوصفها ركنا من أركان استراتيجيتها الإنمائية، وتُعتبر الصناعات الإبداعية، على أعلى مستويات السياسية، عنصرا رئيسيا في المرحلة التالية لازدهار الصين.
    A professor, Ellen Langer, did a study where seniors exposed to culture from the'50s became more vigorous and engaged. Open Subtitles البروفيسور " ايلين لانغير" أجرى دراسة حيث تعرض كبار السن على الثقافة من الخمسينات وأصبحوا أكثر حيوية ونشاطًا
    You see, the Germans are deeply attached to culture. Open Subtitles كما تعلمين, الألمان حريصون جداً على الثقافة
    Colombia, as a multi-ethnic, multilingual and multicultural nation, assigns great significance to culture, diversity, intercultural peaceful understanding and intercultural dialogue in the advancement of societies. UN وكولومبيا، كدولة متعددة الإثنيات واللغات والثقافات، تعلق أهمية كبيرة على الثقافة والتنوع والتفاهم السلمي بين الثقافات والحوار بين الثقافات من أجل النهوض بالمجتمعات.
    It clearly shows the culture behind violence against women; UN ويدل بوضوح على الثقافة التي هي وراء العنف ضد المرأة؛
    :: Fostering culturally based microenterprises UN :: تشجيع المشاريع التجارية الصغرى القائمة على الثقافة
    He was not suggesting that ethnic discrimination existed but simply wondered whether sufficient attention was being paid to cultural preservation. UN وقال إنه لا يعني أنه ثمة تمييز إثني هنا بل يتساءل فقط عما إذا كان يتم الاهتمام على النحو الكافي بموضوع الحفاظ على الثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد