The window on culture and development established by the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDGF) was of strategic importance. | UN | وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية. |
National expenditure on culture, entertainment and sports and its financing by sector, type of expenditure and activity | UN | النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الإنفاق والنشاط القطاع التنفيذي |
State expenditure on culture is channelled mainly through the Ministry of Culture and equalled 863.9 million Estonian crowns in 1999. | UN | 735- تمر نفقات الدولة على الثقافة عبر وزارة الثقافة بوجه الخصوص، وبلغت 863.9 مليون كرونة إستونية سنة 1999. |
It is incumbent on the federative units to legislate on and protect the cultural heritage and to provide the means of access to culture. | UN | ويجب على الوحدات الاتحادية إصدار التشريعات المتعلقة بالتراث الثقافي وحمايته وتوفير وسائل الحصول على الثقافة. |
As a result any attempt to change the norms and practices of the family is seen as an assault on the culture as a whole. | UN | ونتيجة لذلك فإن أي محاولة لتغيير المعايير والممارسات في الأسرة يرى على أنها هجمة على الثقافة ككل. |
National expenditure on culture, entertainment and sports, by type of expenditure and activity | UN | الجدول 80 النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية حسب نوع الإنفاق والنشاط |
It can be seen from table 93 that the total national expenditure on culture, recreation and sports has increased considerably. | UN | 508- ويتبين من الجدول 93 أن مجموع النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية قد سجلت زيادة كبيرة. |
The experience of Travellers, with a particular focus on culture and discrimination. | UN | خبرة الرُحل، مع تركيز خاص على الثقافة والتمييز. |
National expenditure on culture, recreation and sports and its financing, by sector, kind of expenditure and activity | UN | النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه واﻷلعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الانفاق والنشاط |
National expenditure on culture, recreation and sports, by kind of expenditure and activity | UN | النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه واﻷلعاب الرياضية حسب نوع اﻹنفاق والنشاط |
A study on the effects of globalization on culture and on the exercise of civic responsibilities in the region | UN | دراسة عن آثار العولمة على الثقافة وممارسة المسؤوليات المدنية في المنطقة |
They welcomed the focus on national capacity development and a rights-based approach to programming, including the focus on culture. | UN | ورحبت بالتركيز على تنمية القدرات الوطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج، بما في ذلك التركيز على الثقافة. |
The report directly impacted on the design of public policy focusing on culture. | UN | وكان للتقرير أثره المباشر على تصميم السياسات العامة التي تركز على الثقافة. |
E. Globalization, communication, information technology and the impact on culture | UN | هاء - العولمة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأثيرهما على الثقافة |
In other words, sustainable development should be based on culture, considered as the identity of a people. | UN | وهذا معناه أن التنمية المستدامة يجب أن ترتكز على الثقافة التي تعتبر هوية الشعب. |
China is also placing strong emphasis on culture as a pillar of its development strategy, and the creative industries are considered at the highest political level as a major component in the next chapter of China's rise. | UN | وتركز الصين أيضا بقوة على الثقافة بوصفها ركنا من أركان استراتيجيتها الإنمائية، وتُعتبر الصناعات الإبداعية، على أعلى مستويات السياسية، عنصرا رئيسيا في المرحلة التالية لازدهار الصين. |
A professor, Ellen Langer, did a study where seniors exposed to culture from the'50s became more vigorous and engaged. | Open Subtitles | البروفيسور " ايلين لانغير" أجرى دراسة حيث تعرض كبار السن على الثقافة من الخمسينات وأصبحوا أكثر حيوية ونشاطًا |
You see, the Germans are deeply attached to culture. | Open Subtitles | كما تعلمين, الألمان حريصون جداً على الثقافة |
Colombia, as a multi-ethnic, multilingual and multicultural nation, assigns great significance to culture, diversity, intercultural peaceful understanding and intercultural dialogue in the advancement of societies. | UN | وكولومبيا، كدولة متعددة الإثنيات واللغات والثقافات، تعلق أهمية كبيرة على الثقافة والتنوع والتفاهم السلمي بين الثقافات والحوار بين الثقافات من أجل النهوض بالمجتمعات. |
It clearly shows the culture behind violence against women; | UN | ويدل بوضوح على الثقافة التي هي وراء العنف ضد المرأة؛ |
:: Fostering culturally based microenterprises | UN | :: تشجيع المشاريع التجارية الصغرى القائمة على الثقافة |
He was not suggesting that ethnic discrimination existed but simply wondered whether sufficient attention was being paid to cultural preservation. | UN | وقال إنه لا يعني أنه ثمة تمييز إثني هنا بل يتساءل فقط عما إذا كان يتم الاهتمام على النحو الكافي بموضوع الحفاظ على الثقافة. |