Based on the assessment, project proposals were developed and submitted to donors. | UN | واستنادا إلى التقييم، جرى وضع مقترحات لمشاريع وتقديمها على الجهات المانحة. |
With respect to UNCTAD, the terms of reference of the associate experts are formulated by the UNCTAD secretariat according to the needs of the divisions and proposed to donors. | UN | وفيما يخص الأونكتاد، تحدد أمانة الأونكتاد اختصاص الخبراء المعاونين حسب احتياجات الشُعَب وتقترحها على الجهات المانحة. |
It will go to donors for discussion at the donors' conference to be held at Dili on 14 to 15 May. | UN | وسوف تعرض تلك الميزانية على الجهات المانحة لمناقشتها في مؤتمر المانحين المزمع عقده في ديلي في 14 و 15 أيار/مايو. |
She explained that the new budget structure would ensure more transparency, and that funding of the reintegration pillar would depend on donors. | UN | وأوضحت أن هيكل الميزانية الجديد سيكفل شفافية أكبر وأن تمويل ركيزة إعادة الإدماج سيعتمد على الجهات المانحة. |
They can also increase the opportunities for Parliaments and civil society to put pressure on donors and governments to deliver results. | UN | كما يمكن أن يزيد من الفرص المتاحة أمام البرلمانات والمجتمع المدني للضغط على الجهات المانحة والحكومات لتحقيق النتائج المرجوة. |
This would provide a comprehensive framework for the organizational strengthening of the Bureau, thereby making it easier for donors to contribute. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفر إطارا شاملا لتعزيز قدرة المكتب التنظيمية، مما يسهل على الجهات المانحة تقديم مساهماتها. |
the donor community needs to coordinate its efforts around this central strategy. | UN | ويلزم على الجهات المانحة أن تنسق جهودها حول هذه الاستراتيجية المركزية. |
The reports are yet to be considered by UNODC senior management and circulated to donors and other stakeholders | UN | وستنظر الإدارة العليا للمكتب في التقارير التي سوف تُعمم بعد ذلك على الجهات المانحة وسائر أصحاب المصلحة |
This applies also to donors of development assistance. | UN | وهذا ينطبق أيضا على الجهات المانحة للمساعدة الإنمائية. |
WFP provides detailed Standard Project Reports to donors on all its humanitarian operations in the field. | UN | ويوفر برنامج الأغذية العالمي تقارير مشاريعية موحدة تعرض التفاصيل على الجهات المانحة فيما يتعلق بجميع عملياته الإنسانية في الميدان. |
WFP provides detailed Standard Project Reports to donors on all its humanitarian operations in the field. | UN | ويوفر برنامج الأغذية العالمي تقارير مشاريعية موحدة تعرض التفاصيل على الجهات المانحة فيما يتعلق بجميع عملياته الإنسانية في الميدان. |
The latter should not be limited to donors, recipient countries and international organizations, but should include diverse development partners such as civil society, private foundations and the business sector. | UN | وهذه الأخيرة ينبغي ألا تكون مقصورة على الجهات المانحة والبلدان المتلقية والمنظمات الدولية، بل ينبغي أن تشمل مختلف الشركاء في التنمية، كالمجتمع المدني، والمؤسسات الخاصة، وقطاع الأعمال التجارية. |
The aim of the document is to set out information which can be presented to donors by Parties, regional centres and the Secretariat about the Convention and its links to other agendas such as development, health and sustainable development. | UN | وترمى هذه الوثيقة إلى تقديم المعلومات عن الاتفاقية وصلاتها بجداول الأعمال الأخرى مثل التنمية والصحة والتنمية المستدامة التي يمكن أن تعرضها الأطراف والمراكز الإقليمية والأمانة على الجهات المانحة. |
Vacancies for associate experts in UNCTAD are circulated to donors three times a year by the Department of Economic and Social Affairs in New York. | UN | وتقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك بتعميم إعلانات شواغر وظائف الخبراء المعاونين في الأونكتاد على الجهات المانحة ثلاث مرات سنوياً. |
The strategy should be balanced in addressing the role of all stakeholders, including the central proactive role of the secretariat, and avoid putting most of the burden on donors. | UN | وذكرت أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية متوازنة في معالجة دور جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك دور الأمانة الرئيسي الفعال، وأن تتجنب إلقاء معظم العبء على الجهات المانحة. |
The strategy should be balanced in addressing the role of all stakeholders, including the central proactive role of the secretariat, and avoid putting most of the burden on donors. | UN | وذكرت أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية متوازنة في معالجة دور جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك دور الأمانة الرئيسي الفعال، وأن تتجنب إلقاء معظم العبء على الجهات المانحة. |
It was also stressed that, with respect to special-purpose funds, the funding model should not result in double-taxation on donors who also contributed to general-purpose funds. A representative of the Secretariat clarified that the full cost recovery | UN | وشُدِّد كذلك، فيما يتعلق بالأموال المخصَّصة الغرض، على ضرورة ألاَّ يفضي النموذج التمويلي إلى فرض التزامات مالية مزدوجة على الجهات المانحة التي تقدِّم أيضاً مساهمات في الأموال العامة الغرض. |
It would also make it easier for donors to channel support through the United Nations system, thanks to increased clarity and flexibility. | UN | ومن شأنه أيضا أن يسهّل على الجهات المانحة توجيه ما تقدّمه من دعم عبر منظومة الأمم المتحدة، وذلك بفضل زيادة الوضوح والمرونة. |
But without a political horizon, without a credible political process, it is increasingly harder for donors to justify high levels of contributions to the Palestinian Authority. | UN | ولكن بدون توفر أفق سياسي، وبدون حصول عملية سياسية موثوق بها، من الصعب على نحو متزايد على الجهات المانحة أن تبرر بلوغ مستويات عالية من المساهمات المالية للسلطة الفلسطينية. |
The latter was the most novel element inasmuch as it allowed assistance projects to be filtered by country, region and type, making it easier for donors to identify potential projects. | UN | وهذا العنصر الأخير هو أكثر العناصر جدّة حيث يسمح بفرز مشاريع المساعدة حسب البلد والمنطقة والنوع ممّا ييسر على الجهات المانحة تحديد المشاريع المحتملة. |
A concept paper had been finalized and had been circulated to the donor community to secure pledges of support. | UN | وتم وضع الصيغة النهائية للورقة المفاهيمية وجرى تعميمها على الجهات المانحة لتأمين تعهدات بالدعم. |
The Special Representative would like to commend the donors that support these groups. | UN | ويود الممثل الخاص أن يثني على الجهات المانحة التي تدعم هذه المجموعات. |
While filling gaps was indeed part of the mission of the Peacebuilding Fund, it must be kept in mind that the Fund provided little more than seed money and that its work must be followed up by donors in the medium term. | UN | وعلى حين أن سد الثغرات هو بالفعل جزء من مهمة صندوق بناء السلام، إلا أنه يجب أن يوضع في الحسبان أن الصندوق لا يوفّر سوى نواة مالية وأنه يتعين على الجهات المانحة متابعة عمله على المدى المتوسط. |
The expert highly recommends more support of human rights defenders by donors and United Nations agencies, and during his mission brought this concern to the attention of donors and Governments operating in Somalia. | UN | ويوصي الخبير بقوة الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بتوفير مزيد من الدعم للمدافعين عن حقوق الإنسان، وقد قام خلال بعثته بعرض هذه المسألة على الجهات المانحة والحكومات العاملة في الصومال. |