On the other hand, statements that slander or denigrate the army may be prosecuted by the military tribunals. | UN | غير أن التصريحات الرامية إلى الافتراء على الجيش أو التنفير منه تخضع للمحاكمة أمام المحاكم العسكرية. |
-Fuck the army and fuck those kids too. -That's right. | Open Subtitles | اللعنه على الجيش وعلى هؤلاء الاولاد هل انا محقه |
However, the financial burden of maintaining the army has raised questions of sustainability as well as clarity on its role under the Constitution. | UN | غير أن العبء المالي للإنفاق على الجيش أثار تساؤلات عن الاستدامة فضلا عن وضوح دوره في ظل الدستور. |
He also stresses that civilian control of the military is fundamental to any democracy that upholds the rule of law. | UN | ويؤكد أيضاً أن السيطرة المدنية على الجيش أمر أساسي لأي ديمقراطية تحترم سيادة القانون. |
Necessary constitutional and legal frameworks ensured civilian control of the military. | UN | وتضمن الأطر الدستورية والقانونية اللازمة الرقابة المدنية على الجيش. |
A once stable economy has been damaged through decades of misguided economic policies, rampant corruption, cronyism, and disproportionate spending on the military. | UN | فالاقتصاد الذي كان ينعم بالاستقرار من قبل أصيب بأضرار أحدثتها عقود من سوء إدارة السياسات الاقتصادية، وتفشي الفساد، والشللية، والإنفاق غير المتناسب على الجيش. |
Nevertheless, 37 Al Fatah missiles were said to have been deployed to the army without guidance and control systems. | UN | ومع ذلك، قيل إن 37 قذيفة من طراز الفتح وزعت على الجيش دون أنظمة توجيه وتحكم. |
In parallel, the army would have to exercise restraint. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعين على الجيش أن يمارس ضبط النفس. |
The petition argued that the new project violated the Taba Agreement, which banned the army from any construction on the site, except for three guard posts. | UN | وجاء في الالتماس أن المشروع الجديد انتهك اتفاق طابا الذي حظر على الجيش إقامة أي بناء في الموقع، فيما عدا ثلاث نقاط حراسة. |
This is why we must work to restore peace and security, which inevitably involves regaining control of the army. | UN | وهذا هو السبب في أننا مضطرون للعمل ﻹعادة السلام واﻷمن، وهو ما تقضي بالضرورة استعادة السيطرة على الجيش. |
Barak stated that, first of all, the army had to take into account the new situation in Jericho and Gaza when considering foreign security issues. | UN | وذكر باراك أن على الجيش أن يأخذ في الحسبان قبل كل شيء الوضع الجديد في أريحا وغزة عند النظر في قضايا اﻷمن الخارجي. |
OF DEFENCE OF the army OF THE CZECH REPUBLIC IN 1994 | UN | على الجيش في الجمهورية التشيكية خلال عام ١٩٩٤، وفقا |
The legitimate Government must be restored forthwith, and the army must return to barracks. | UN | ويجب استعادة الحكومة الشرعية على الفور، ويجب على الجيش أن يعود إلى الثكنات. |
In Ramallah, two Palestinians were injured during a stone-throwing incident with the army. | UN | وفي رام الله، أصيب فلسطينيان بجروح أثناء حادث إلقاء حجارة على الجيش. |
And Epi, he's got the army behind him, so the Colombians ain't gonna touch you. | Open Subtitles | و إيبي انه حصل على الجيش وراءه وبالتالي فإن الكولومبيين لن يتعاملو معك |
I'm giving you authority to offer Gaston an even greater fortune and joint control of the army. | Open Subtitles | أنا أعطيك السلطة لتقدم إلى غاستون ثروة أكبر وسيطرة مشتركة على الجيش. |
Journalists must not be jailed for criticizing the Government, arbitrary arrests must stop and constitutional reform should be enacted to enable the people of Burma to freely choose their President and increase civilian control of the military. | UN | ويجب ألا يُسجَن الصحفيون لانتقاد الحكومة، ويجب أن تتوقف الاعتقالات التعسفية وينبغي إعمال الإصلاح الدستوري لتمكين شعب بورما من اختيار رئيسه بحرية، وزيادة السيطرة المدنية على الجيش. |
Members of the Council also expressed the view that national ownership of peacebuilding tasks, civilian control of the military and drug trafficking continued to be serious concerns. | UN | وقد أعرب أعضاء المجلس أيضا عن رأي مفاده أن الملكية الوطنية لمهام بناء السلام، والسيطرة الأمنية على الجيش والاتجار بالمخدرات لا تزال تمثل شواغل جدية. |
By any measure, the Register has been a resounding success, establishing a global norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. | UN | وبأي مقياس من المقاييس، ما فتئ السجل يحقق نجاحا باهرا يضع قاعدة عالمية للشفافية والمساءلة في المسائل العسكرية ويعزز السيطرة المدنية على الجيش. |
Tuvalu has no regular military forces, and spends no money on the military. | UN | 12- ولا توجد لدى توفالو قوات عسكرية نظامية ولا تُنفق أموال على الجيش. |
But as we know from history, as well as our own experience, to follow any strategy focused narrowly on the military and the police would be a recipe for failure. | UN | بيد أن التاريخ بل وتجربتنا الخاصة يعلماننا أن اتباع أي استراتيجية تركز بشكل ضيق على الجيش والشرطة إنما من شأنه أن يفضي إلى الفشل الحتمي. |
Restoring a measure of stability would depend upon holding transparent and credible elections and reinforcing civilian control over the military. | UN | وستتوقف إمكانية إرساء قدر من الاستقرار مجددا على إجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية، وتعزيز الرقابة المدنية على الجيش. |
They reiterated the international community's resolve to take measures, including sanctions, against all those undermining the transition process, civilian control over the military and the military chain of command. | UN | وأعادوا تأكيد عزم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير، بما فيها الجزاءات، في حق كل من يقوض العملية الانتقالية، ويعرقل بسط السيطرة المدنية على الجيش وسلم القيادة العسكرية. |