It also emphasizes the urgent need to have a broad geographical base for selecting civilian police commissioners in peacekeeping operations. | UN | وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة. |
The sponsor delegation also underscored the urgent need to make both quantitative and qualitative improvements to the composition and the work of the Security Council. | UN | كما أكد الوفد مقدم الاقتراح على الحاجة الماسة إلى إدخال تحسينات من حيث الكم والنوع على تكوين مجلس الأمن وعمله. |
This clearly demonstrates the urgent need to address youth and adolescent reproductive and sexual health and sexual rights. | UN | وهذا يدل بجلاء على الحاجة الماسة إلى معالجة الصحة اﻹنجابية للشباب والمراهقين وحقوقهم الجنسية. |
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها، |
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها، |
In this context, the Working Group emphasizes the urgent need to build appropriate capacity at national level; | UN | وفي هذا السياق يؤكد الفريق العامل على الحاجة الماسة إلى بناء القدرات المناسبة على المستوى الوطني؛ |
This points to the urgent need to ensure: | UN | ويدل هذا الوضع على الحاجة الماسة إلى ضمان ما يلي: |
The draft stresses the urgent need to support the Regional Centre and to provide it with the necessary financial resources. | UN | ويؤكد القرار على الحاجة الماسة إلى دعم المركز الإقليمي وتوفير الموارد المالية اللازمة. |
9. Several ministers referred to the crisis in Argentina as a dramatic example of the urgent need to address incoherence at the international level. | UN | 9 - ووصف عدد من الوزراء الأزمة في الأرجنتين بأنها مثال ساطع على الحاجة الماسة إلى معالجة عدم التساوق على الصعيد الدولي. |
This underlines the urgent need to support the new Government. | UN | وهذا يؤكد على الحاجة الماسة إلى تقديم الدعم إلى الحكومة الجديدة. |
The Central Organ stressed the urgent need to bring to justice the perpetrators and sponsors of those terrorist attacks. | UN | وشدد الجهاز المركزي على الحاجة الماسة إلى تقديم مرتكبي تلك الهجمات والجهات الراعية لها إلى العدالة. |
The ongoing recruitment signals the urgent need to prioritize the implementation of the plan of action by the Government. | UN | ويدل استمرار التجنيد على الحاجة الماسة إلى ترتيب أولويات تنفيذ الحكومة خطة العمل. |
The joint directors' mission confirmed the urgent need to implement measures that enhance the protection of United Nations personnel and installations, especially in the light of the lack of reliable national security forces. | UN | وقد أكدت بعثة المديرين المشتركة على الحاجة الماسة إلى تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها، وخاصة في ضوء الافتقار إلى قوات أمن وطنية يمكن الاعتماد عليها. |
There is broad agreement on the urgent need for early and consensual reform and expansion of the Security Council. | UN | ويتفق الكثيرون على الحاجة الماسة إلى إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته في وقت قريب استنادا إلى توافق الآراء. |
the urgent need for the formation of a secretariat cannot be overemphasized. | UN | وليس من المبالغة في شيء أن نؤكد على الحاجة الماسة إلى تشكيل أمانة. |
the urgent need for donor support for long-term reintegration projects for returning refugees was stressed. | UN | وجرى التشديد أيضا على الحاجة الماسة إلى دعم المانحين لمشاريع إعادة الإدماج الطويلة الأجل لفائدة اللاجئين العائدين. |
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, | UN | وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير، |
We will continue to stress the urgent need for developed countries to exert strong leadership in the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وسنواصل التشديد على الحاجة الماسة إلى أن تقود البلدان المتقدمة نمواً عملية الحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
She stressed the critical need to combat prejudice and age discrimination, including through legislation. | UN | وشددت على الحاجة الماسة إلى مكافحة التحامل والتمييز على أساس السن، بسبل منها سن التشريعات. |
Mr. Francese underscored the imperative need to turn President Khatami’s initiative in the fifty-third session of the General Assembly of the United Nations into a sustained process which would serve as a call of inspiration to leaders of Governments and societies in their endeavours. | UN | وشدد السيد فرانشيز على الحاجة الماسة إلى تحويل المبادرة التي اتخذها الرئيس خاتمي في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى عملية متواصلة يهتدي بها قادة الحكومات والمجتمعات في جهودهم. |
Furthermore, we emphasize the urgency of truly bringing it about. | UN | وعلاوة على ذلك نشدد على الحاجة الماسة إلى تنفيذه حقا. |
The meeting underscored the critical need for capacity-building, including training and information management. | UN | وأكد الاجتماع على الحاجة الماسة إلى بناء القدرات ومن بينها التدريب وإدارة المعلومات. |
Other representatives stressed the crucial need for alternatives to be safe. | UN | وشدد ممثلون آخرون على الحاجة الماسة إلى إيجاد بدائل مأمونة. |
The Islamic Group also lays a particular emphasis on the imperative need for all parties to act within the framework of international legitimacy. | UN | وتشدد المجموعة اﻹسلامية أيضا بوجه خاص على الحاجة الماسة إلى أن تتصرف جميع اﻷطراف في إطار الشرعية الدولية. |
The Security Council emphasizes the vital need for further pledges of voluntary contributions in order to allow the Special Court to complete its mandate in a timely manner; and asks all United Nations Member States to consider making such pledges. | UN | ويؤكد مجلس الأمن على الحاجة الماسة إلى الإعلان عن المزيد من التبرعات بغية تمكين المحكمة الخاصة من إكمال ولايتها في الوقت المناسب؛ ويطلب إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنظر في إعلان تلك التبرعات. |
4. Such allegations, whose purposes are quite transparent, reaffirm the pressing need for UNIKOM forces to have a very visible naval presence on Kuwait's maritime borders with Iraq. | UN | ٤ - إن مثل تلك الافتراءات والمزاعم ذات اﻷغراض المكشوفة تؤكد على الحاجة الماسة إلى تواجد بحري واضح لقوات اليونيكوم على الحدود البحرية لدولة الكويت مع العراق. |