Vukovar is a Danube River town located on the eastern border of Croatia. | UN | فوكوفار مدينة مطلة على الدانوب تقع على الحدود الشرقية لكرواتيا. |
On 20 September, another is said to have been injured on the eastern border at Makamba. | UN | وقيل إن شرطياً آخر جُرح في العشرين من الشهر نفسه على الحدود الشرقية لماكامبا. |
Forces belonging to the Transitional Government had increased their troops on the eastern border. | UN | وزادت القوات التابعة للحكومة الانتقالية من وجودها على الحدود الشرقية. |
It also poses a challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | كما يشكل تحديا للسيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
It also poses a challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وهي تشكل تحديا أيضا أمام تحقيق السيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
The Government did deploy units at the eastern border to prevent spillover of Ivorian fighting, especially after an armed incursion into the Liberian border town of Gbein (Kpein), which left two Liberian soldiers dead. | UN | ونشرت الحكومة بالفعل وحدات على الحدود الشرقية من أجل منع امتداد اقتتال الإيفواريين، ولا سيما بعد اجتياح مسلح لمدينة كبين داخل الحدود الليبرية، أدى إلى مقتل جنديين ليبريين. |
In recent days, Azerbaijan has undertaken repeated offensive military operations on the eastern frontiers of the Republic of Nagorny Karabakh, despite the assurances of the present leaders of Azerbaijan regarding their commitment to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict and the efforts of the international community to bring about an end to the hostilities. | UN | في اﻷيام اﻷخيرة، قامت أذربيجان بعمليات عسكرية هجومية متكررة على الحدود الشرقية لجمهورية ناغورنو - كاراباخ وذلك على الرغم من تأكيدات القادة الحاليين ﻷذربيجان بأنهم ملتزمون بحل نزاع ناغورنو - كاراباخ سلميا والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوقف اﻷعمال العدائية. |
Restoring confidence with neighbouring countries on the eastern border is a key element in that regard. | UN | كما تُعتبر استعادة الثقة مع البلدان المجاورة على الحدود الشرقية أحد العوامل الرئيسية في هذا المضمار. |
An ice dam on the eastern border formed and one day it broke. | Open Subtitles | سد ثلجي تكون على الحدود الشرقية وانكسر في يوم من الأيام |
During the Team's two days of ground and one day of airborne observations, however, no mobile patrol activity was seen on the eastern border. | UN | وخلال يومين من المراقبة الأرضية ويوم من المراقبة الجوية قام بها الفريق الأول المستقل، لم يُلاحظ رغم ذلك أي نشاط لدوريات راكبة على الحدود الشرقية. |
Particular attention should be paid to the real danger for the Egyptian people and other peoples of the region of the nuclear reactor located in the desert in Israel on the eastern border of Egypt. | UN | وأشار بوجه خاص إلى ضرورة ملاحظة الخطر الحقيقي الماثل أمام الشعب المصري وغيره من شعوب المنطقة من جراء المفاعل النووي الموجود في الصحراء في إسرائيل على الحدود الشرقية لمصر. |
In mid-May, however, ECOMOG seized Koindu and Buedu on the eastern border of Sierra Leone with Guinea. | UN | بيد أنه في منتصف أيار/ مايو، استولى الفريق على مدينتي كويندو وبويدو على الحدود الشرقية لسيراليون مع غينيا. |
In September 1998, fighting on the eastern border with Eritrea also caused the displacement of over 55,000 people. | UN | وكذلك سبَّب القتال الذي نشب في شهر أيلول/سبتمبر 1998 على الحدود الشرقية مع إيريتريا، تشرد أكثر من 000 550 نسمة. |
It poses a serious challenge, given the conflict in the Syrian Arab Republic, to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | كما أنه يشكل تحديا خطيرا، بالنظر إلى النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، أمام تحقيق السيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
It poses a serious challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وهو يشكل أيضا تحديا جديا للسيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
It poses a serious challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وهو يشكل أيضا تحديا خطيرا للسيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Their presence continues to compromise Lebanese sovereignty and governmental authority. It also poses a challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | ولا يزال وجودها ينتقص من السيادة اللبنانية والسلطة الحكومية، كما أنها تشكل تحديا أيضا أمام تحقيق السيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority. It also poses a challenge to the effective control of the eastern border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | ولا يزال وجودها يقوض سيادة لبنان وسلطته الحكومية، كما أنه يشكل تحديا أيضا أمام تحقيق السيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
While committing these atrocities on innocent Ethiopian refugees residing in its territory, the Government of the Sudan is at the same time actively engaged in a diplomatic and propaganda campaign alleging that Ethiopian troops are holding as hostage thousands of Sudanese citizens at the eastern border of the Sudan. | UN | وبينما ترتكب حكومة السودان هذه المجازر بحق اللاجئين اﻹثيوبيين اﻷبرياء المقيمين في أراضيها، فإنها في الوقت ذاته تشن حملة دبلوماسية وإعلامية نشطة تزعم فيها أن القوات اﻹثيوبية تحتجز آلاف المواطنين السودانيين رهائن على الحدود الشرقية للسودان. |
Masnaa 68. Masnaa is the main border crossing point (classification " A " ) at the eastern border and is the most important point for cross-border traffic to Damascus. | UN | 68 - المصنع هو المعبر الحدودي الرئيسي (مصنَّف من الفئة " ألف " ) على الحدود الشرقية كما أنه أهم نقطة للمرور عبر الحدود في اتجاه دمشق. |
One has only to compare the dates of communications from the Armenian side concerning offensive military operations on the eastern frontiers of the " Nagorny Karabakh Republic " allegedly conducted by Azerbaijan with actual events on those dates in order to discover the full dimension of the falsity of Armenian propaganda. | UN | إن المقارنة البسيطة لتواريخ بيانات الجانب اﻷرميني بشأن قيام أذربيجان المزعوم بعمليات حربية هجومية على الحدود الشرقية " لجمهورية ناغورني - كاراباخ " مع اﻷحداث الفعلية التي وقعت في تلك التواريخ تكشف عن كامل أبعاد أكاذيب وزيف الدعاية اﻷرمينية. |
Excessive concentration on the claim concerning an increase in the use of death penalty in Iran, as stated in this report, and relying on estimated numbers without paying attention to causes and threats arising from special circumstances, especially because of the shocking increase in the production of illicit drugs in countries on the eastern borders of Iran, jeopardizes the very validity of this report. | UN | إن التركيز المفرط على الادعاء المتعلق بزيادة استخدام عقوبة الإعدام في إيران على النحو الوارد في هذا التقرير، وبالاعتماد على أعداد تقديرية من دون الالتفات إلى الأسباب والتهديدات الناجمة عن ظروف استثنائية، ولا سيما بسبب الزيادة المذهلة في إنتاج المخدرات غير المشروعة في البلدان الواقعة على الحدود الشرقية لإيران يجعل مصداقية هذا التقرير موضع شك. |
Authorities from Turkey reported that the sharp decrease in seizures of methamphetamine at the eastern borders of Turkey was due to precautions applied by the Turkish Customs Administration and, because of these precautions, authorities thought that trafficking routes and methods had changed. | UN | وعزت السلطات في تركيا الانخفاض الحاد في ضبطيات الميثامفيتامين على الحدود الشرقية لتركيا إلى الاحتياطات التي اتخذتها إدارة الجمارك التركية، إذ تعتقد السلطات أنَّ دروب وطرق الاتجار قد تغيرت بسبب تلك الاحتياطات. |