ويكيبيديا

    "على الحدود الشمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the northern border
        
    • at the northern border
        
    • in the northern border
        
    • on the northern frontier
        
    • along the northern border
        
    • the northern border of
        
    • on the northern borders
        
    • the eastern border
        
    • the northern border and
        
    • on the northern boundary
        
    • on Saudi Arabia's northern border
        
    Situation along the Blue Line on the northern border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Situation along the Blue Line on the northern border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    This is my second letter in the last two weeks dealing with Lebanese acts of provocation on the northern border. UN وهذه هي رسالتي الثانية في الأسبوعين الأخيرين التي تتناول الأعمال الاستفزازية التي قام بها لبنان على الحدود الشمالية.
    It looks like his original exfil point was at the northern border. Open Subtitles يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي كان على الحدود الشمالية.
    Police working in the northern border area have followed courses for human rights instructors and courses to upgrade their skills and knowledge. UN ونُظمت دورات تدريبية للمدرسين في مجال حقوق الإنسان، وحُدثت معارفهم في هذا المجال، وقُدم التدريب إلى أفراد الشرطة على الحدود الشمالية للبلاد.
    I have the honour to inform you of recent developments in the situation on the border between Djibouti and Eritrea at Ras Doumeira, on the northern frontier of the Republic of Djibouti. UN يشرفني أن أطلعكم على التطورات الأخيرة في الحالة على الحدود بين جيبوتي وإريتريا، في رأس الدوميرة الواقعة على الحدود الشمالية لجمهورية جيبوتي.
    These incidents have led to Lebanese casualties and prompted the Government of Lebanon, through a Cabinet decision reached on 9 July 2012, to increase the deployment of the Lebanese Armed Forces along the northern border. UN وقد أدت هذه الحوادث إلى وقوع إصابات في صفوف اللبنانيين مما دفع حكومة لبنان، بقرار توصل إليه مجلس الوزراء في 9 تموز/يوليه 2012، إلى زيادة نشر الجيش اللبناني على الحدود الشمالية.
    The reported recent flare-up of fighting in Lofa County on the northern border of Liberia with Guinea is an added source of concern. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    The reported recent flare-up of fighting in Lofa County on the northern border of Liberia with Guinea is an added source of concern. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    However, there is a clear possibility that reducing UNPREDEP's strength on the northern border at this sensitive time might have negative repercussions. UN بيد أنه من الواضح أن تخفيض قوام القوة على الحدود الشمالية في هذا الوقت الحساس قد يؤدي إلى نتائج سلبية.
    Formed infantry units would have remained on the northern border, while the western border would have been monitored by military observers. UN وكانت وحدات المشاة المشكﱠلة ستظل على الحدود الشمالية بينما كان المراقبون العسكريون سيتولون مراقبة الحدود الغربية.
    Apart from the long-standing effects in Pakistan and Iran, there is now evidence of escalating drug traffic via the Central Asian Republics on the northern border of Afghanistan. UN وإلى جانب اﻵثار القائمة منذ أمد طويل في باكستان وإيران، هنالك اﻵن أدلة تثبت تصاعد الاتجار بالمخدرات عن طريق جمهوريات آسيا الوسطى على الحدود الشمالية ﻷفغانستان.
    Jordan hosts more than 500,000 refugees, a quarter concentrated in Zaatari camp on the northern border with the Syrian Arab Republic, provoking growing concerns about the impact on the Kingdom's economy, security and stability. UN ويستضيف الأردن أكثر من 000 500 لاجئ، ويتركّز ربع هذا العدد في مخيم الزعتري على الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية، مما يثير هواجس متزايدة إزاء تأثير ذلك على اقتصاد المملكة وأمنها واستقرارها.
    59. The Bokayaa border crossing point will become operational in July 2007, making it the third post on the northern border. UN البقيعة 59 - سيبدأ العمل في معبر البقيعة الحدودي في تموز/يوليه 2007 ليصبح ثالث موقع على الحدود الشمالية.
    181. The delaying factor appears to be a reluctance to introduce any new measures in border security until after the evaluation of the pilot project on the northern border. UN 181- ويبدو أن العامل الكامن وراء هذا التأخر هو الامتناع عن اتخاذ أي تدابير جديدة بشأن أمن الحدود قبل تقييم نتائج المشروع التجريبي على الحدود الشمالية.
    :: The Armed Forces and the National Police of Ecuador at the northern border are under orders from the President of the Ecuadorian State to repel any incursion into Ecuadorian territory. UN :: لدى القوات المسلحة والشرطة الوطنية لإكوادور المرابطة على الحدود الشمالية أوامر من دولة إكوادور، صادرة عن رئيس الجمهورية نفسه، بصد أي توغل داخل إقليمها.
    Since 2000, Ecuador has granted refugee status to approximately 16,000 Colombian citizens and, according to estimates made by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, 50,000 Colombian citizens have entered Ecuador and are located at the northern border, and are in need of international protection. UN ومنذ عام 2000، منحت إكوادور لـ 000 16 مواطن كولومبي مركز اللاجئين ولكن وفقا لما ذكرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هناك نحو 000 50 مواطن كولومبي قد دخلوا إكوادور ويقيمون على الحدود الشمالية مما يتطلب توفير الحماية الدولية لهم.
    I thank donors for their contributions to the Common Border Force in the northern border and encourage them to consider further generous donations to enable this new deployment to the eastern border. UN وإني أشكر الجهات المانحة على المساهمات التي قدمتها للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على الحدود الشمالية وأشجعها على أن تنظر في تقديم مزيد من التبرعات السخية الجديدة هذه على الحدود الشرقية.
    Moreover, the Ministry of Labour and Social Security, jointly with the College of the Northern Frontier (COLEF), has carried out a survey of migration on the northern frontier of Mexico. UN وفضلا عن ذلك، أجرت وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بالاشتراك مع كلية الحدود الشمالية، دراسة استقصائية للهجرة على الحدود الشمالية للمكسيك.
    Israel also has no interest in a further escalation along the northern border but is obligated to exercise its right of self-defence to protect the lives of its soldiers and civilians and to bring about an end to the state-sponsored terrorism emanating from Lebanon and Syria. UN وليس من مصلحة إسرائيل أيضا تفاقم الوضع على الحدود الشمالية ولكنها مضطرة لممارسة حق الدفاع عن النفس لحماية حياة جنودها ومدنييها ولوضع حد للإرهاب الذي ينطلق من لبنان وسوريا وترعاه الدولة.
    During the evening hours (Palestine time), Israeli tanks stationed on the northern borders of Beit Lahia fired artillery shells at the residential district of AlNada, which houses about 400 Palestinian families in the Gaza Strip. UN وخلال ساعات المساء (بالتوقيت الفلسطيني)، أخذت الدبابات الإسرائيلية مواقع لها على الحدود الشمالية لبيت لاهيا، وأطلقت قذائف مدفعية في منطقة الندى السكنية التي تؤوي حوالي 400 أسرة فلسطينية في قطاع غزة.
    156. On 6 March, a Palestinian woman was detained for questioning during a confrontation at the A-Ram junction on the northern boundary of Jerusalem, where about 50 Palestinian women tried to push their way past the checkpoint in an attempt to enter the city. UN ١٥٦ - وفي ٦ آذار/ مارس، احتُجزت امرأة فلسطينية لاستجوابها خلال مواجهة عند مفرق الرام على الحدود الشمالية للقدس، حيث حاولت ٥٠ امرأة فلسطينية المرور بالقوة من نقطة تفتيش في محاولة لدخول المدينة.
    The Claimant originally sought compensation for the costs of repairing two of its buildings, the Al Judaida Centre and the Al Samah Centre, both of which were located on Saudi Arabia's northern border with Iraq. UN (أ) الوقائع والإدعاءات 649- التمس صاحب المطالبة في الأصل تعويضاً عن تكاليف اصلاح مبنيين تابعين لـه، وهما مركز الجُديدة ومركز السماح، وكلاهما يقعان على الحدود الشمالية مع العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد