ويكيبيديا

    "على الحد من الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on poverty reduction
        
    • to reduce poverty
        
    • on reducing poverty
        
    • for poverty reduction
        
    • to poverty reduction
        
    • in reducing poverty
        
    • on the reduction of poverty
        
    • of poverty reduction
        
    • to reducing poverty
        
    • the poverty-reducing
        
    • poverty reduction and
        
    • on reduction of poverty
        
    • of poverty-reducing
        
    It commended Cambodia's emphasis on poverty reduction. UN وأثنت على تركيز كمبوديا على الحد من الفقر.
    The initiative took charge of development with a focus on poverty reduction. UN وقال إن المبادرة تكفلت بالتنمية مع التركيز على الحد من الفقر.
    The project aims to support local authorities and stakeholders in building capacity in natural resources management in the park and its buffer zone, with a focus on poverty reduction. UN ويهدف المشروع إلى دعم السلطات المحلية وأصحاب المصلحة في بناء القدرات في مجال إدارة الموارد الطبيعية في الحديقة ومنطقتها العازلة، مع التركيز على الحد من الفقر.
    Funding for agro-industrial plants and support for small and medium enterprises (SMEs) could help to reduce poverty. UN وبيّن أن تمويل الصناعات الزراعية وتقديم الدعم للمنشآت الصغيرة والمتوسطة قد يساعدان على الحد من الفقر.
    The main aim of oil exploitation must be to find policies which have maximum impact on reducing poverty. UN ويتلخص الهدف الرئيس من استغلال النفط في إيجاد سياسات يكون لها أعظم الأثر على الحد من الفقر.
    Support and investment in those areas, including by attracting foreign investment, would have a major impact on poverty reduction. UN والدعم والاستثمار في تلك المجالات، بما في ذلك اجتذاب الاستثمارات الأجنبية، سيكون له أثر كبير على الحد من الفقر.
    Simple, progressive fiscal policies could have an immediate and impressive impact on poverty reduction. UN والسياسات الضريبية التدريجية البسيطة يمكن أن يكون لها أثر مباشر ولافت على الحد من الفقر.
    In addition, high levels of income inequality limit the impact of growth on poverty reduction. UN كذلك يحد التفاوت الكبير في الدخل من أثر النمو على الحد من الفقر.
    Thailand appreciated Nicaragua's focus on poverty reduction, development and democracy. UN وأعربت تايلند عن ارتياحها لأن نيكاراغوا تركز على الحد من الفقر والتنمية وإرساء دعائم الديمقراطية.
    UNDP was requested to sharpen its focus on poverty reduction. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي أن يزيد من تركيزه على الحد من الفقر.
    :: Strategies for achieving the Millennium Development Goals, with a special focus on poverty reduction UN :: اعتماد استراتيجيات ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر
    Policies aimed at improving shelter have a significant impact on poverty reduction. UN وتخلف السياسات الرامية إلى تحسين المأوى أثرا كبيرا على الحد من الفقر.
    103. The Australian aid program contributes to the advancement of human rights through its focus on poverty reduction and sustainable development. UN 103- يسهم برنامج المعونة الأسترالية في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق تركيزه على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    UNIDO continues to provide a range of services aimed at increasing the impact of private sector development on poverty reduction. UN 4- تُواصل اليونيدو توفير طائفة من الخدمات تهدف إلى زيادة أثر تنمية القطاع الخاص على الحد من الفقر.
    Cross-country evidence of the effect of agricultural growth on poverty reduction UN الأدلة الشاملة لعدة أقطار على ما للنمو الزراعي من أثر على الحد من الفقر
    Overall, globalization had also made lives better by opening up markets and creating opportunities that should help to reduce poverty. UN وأضافت أن العولمة قد أدت على العموم إلى تحسين معيشة السكان بأن فتحت الأسواق وهيأت الفرص التي تساعد على الحد من الفقر.
    The strongest argument in favour of opening up economies is, quite simply, that it helps to reduce poverty. UN وأقوى الحجج دفاعا عن تحرير الاقتصاد هي أنه، بكل بساطة، يساعد على الحد من الفقر.
    Aid must work to reduce poverty and promote self-reliance and stability. UN ويجب أن تعمل المعونة على الحد من الفقر وتعزيز الاعتماد على الذات والاستقرار.
    24. In terms of economic rights, the Bank-funded projects and programmes in developing countries by their very nature are focused on reducing poverty and increasing social expenditures that have beneficial impact on the most vulnerable. UN 24- وفي ما يتعلق بالحقوق الاقتصادية فإن المشاريع والبرامج التي يمولها البنك في البلدان النامية تركز، بحكم طبيعتها، على الحد من الفقر وزيادة الإنفاق الاجتماعي الذي يعود بالفائدة على أضعف الناس حالا.
    A policy environment that provides a focus and consistent funding for poverty reduction is lacking. UN وثمة افتقار إلى سياسة بيئية تركز على الحد من الفقر وتتيح بصورة مطردة التمويل اللازم لذلك.
    Strengthening of capacities of trade and planning ministries of selected least developed countries on developing and implementing trade strategies that are conducive to poverty reduction UN تعزيز قدرات وزارات التجارة والتخطيط في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا على وضع وتنفيذ استراتيجيات التجارة التي تساعد على الحد من الفقر
    The higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty at any given rate of growth. UN فكلما كان مستوى التفاوت في الدخل عاليا، قل أثر النمو الاقتصادي على الحد من الفقر عند أي معدل للنمو.
    BSTIP is expected to have a positive impact on the reduction of poverty as well. UN ومن المنتظر لبرنامج تعزيز التجارة والاستثمار هناك، أن يترك أثراً إيجابيا على الحد من الفقر كذلك.
    Expanding equitable access in aid of poverty reduction requires an integrated, harmonized and coordinated approach. UN ويتطلب توسيع سبل الوصول العادل من أجل المساعدة على الحد من الفقر اتباع نهج متكامل ومواءم ومنسق.
    It is also broadly accepted that a stable macroeconomic environment is conducive to long-term economic growth and hence to reducing poverty. UN ومن المقبول على نطاق واسع أيضا أن بيئة الاقتصاد الكلي المستقرة تساعد على النمو الاقتصادي الطويل الأجل وبالتالي على الحد من الفقر.
    High and/or worsening income inequality dampens the poverty-reducing effects of growth in many countries. UN 50- ان انعدام المساواة الكبير و/أو المتفاقم هو المسؤول عن تقليل آثار النمو على الحد من الفقر في العديد من البلدان.
    It should also go beyond poverty reduction and protect individuals against the adverse effects of the market and economic crises. UN وينبغي كذلك ألاّ يقتصر الغرض منه على الحد من الفقر وأن يحمي الأشخاص من الآثار السلبية لأزمات السوق والاقتصاد.
    It noted the impact of economic growth on reduction of poverty and improvements in health care, including 90 per cent vaccination coverage for children up to 5 years old and the establishment of gratuity in education. UN ولاحظت أثر النمو الاقتصادي على الحد من الفقر وأوجه التحسن في الرعاية الصحية، بما في ذلك التغطية بخدمات تحصين الأطفال حتى سن الخامسة بنسبة 90 في المائة وجعل التعليم مجاني.
    In conjunction with the World Bank and country authorities, action plans have been designed in 24 HIPCs to strengthen the tracking of poverty-reducing public expenditure in both the short and medium term. UN وبالتعاون مع البنك الدولي والسلطات القطرية، وُضعت خطط عمل في 24 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية تعزيز القدرة على تعقب الإنفاق العام على الحد من الفقر في الأجلين القصير والمتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد