ويكيبيديا

    "على الحوامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on pregnant women
        
    • to pregnant women
        
    • for pregnant women
        
    • in pregnant women
        
    • pregnant the
        
    • for expectant mothers
        
    The same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    The same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    Punishment by close confinement or disciplinary segregation shall not be applied to pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers in prison. UN لا تطبق عقوبة الحبس الانفرادي أو العزل التأديبـي على الحوامل والسجينات اللاتي يحضن رضعا والأمهات المرضعات في السجن.
    Accordingly, it should apply only to pregnant women or women with health problems. UN وبناء عليه، ينبغي أن يقتصر تطبيقه على الحوامل أو النساء اللواتي يعانين مشاكل صحية.
    Goal 5, target 2: The Association has provided 4,086 gynaecological consultations and 3,816 echography tests and distributed vitamins for pregnant women. UN الهدف 5، الغاية 2: وفرت الجمعية 086 4 فحصا في مجال طب النساء و 816 3 فحصا بالصدى، ووزعت الفيتامينات على الحوامل.
    In addition, there were specific legal provisions suspending capital punishment for pregnant women and prohibiting it for juvenile offenders; death sentences must be confirmed by a superior court, and the accused had the right of appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أحكام قانونية محددة توقف تطبيق عقوبة الإعدام على الحوامل وتمنع إنزالها بالمجرمين من الأحداث؛ وأحكام الإعدام، يجب أن تؤكدها محكمة عليا، والمتهم له الحق في الاستئناف.
    The same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    For instance, the prohibition of the use of the death penalty on pregnant women and minors under the age of 18 was not a procedural guarantee. UN فعلى سبيل المثال، لا يعتبر حظر فرض عقوبة الإعدام على الحوامل والقصّر دون 18 سنة ضماناً إجرائياً.
    The same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    These objectives were pursued across the nation, with particular focus on pregnant women and young people. UN وتم العمل على تنفيذ هذه الأهداف في كل أنحاء البلد، مع التركيز بصفة خاصة على الحوامل والشباب.
    The same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    The same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    There was no legislation specifying which jobs were considered hazardous to pregnant women. UN ولا يوجد تشريع يحدد الوظائف التي تُعتبر خطرا على الحوامل.
    Burundi reports that iodine capsules are distributed to pregnant women and infants. UN وافادت بوروندي عن توزيع أقراص اليود على الحوامل والرضع.
    Through this programme, about 900,000 insecticide treated mosquito nets have been distributed to pregnant women and children under 5 years of age. UN وبفضل هذا البرنامج، تم توزيع ما يناهز 000 900 ناموسية معالجة بمبيد حشرات على الحوامل والأطفال دون سن الخامسة.
    Iodine deficiency is the world's leading cause of mental retardation, and it is a danger to pregnant women and young children. UN إن نقص مادة اليود هو السبب الرئيسي للإعاقة الذهنية في العالم، ويشكل خطرا على الحوامل والأطفال صغار السن.
    Insecticide-treated nets will be distributed to pregnant women during the upcoming maternal and neonatal tetanus campaign. UN وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد.
    However, under the revised law, except for pregnant women and work defined by the relevant MHLW Ordinance as harmful to women, such as drilling done by human power, this restriction is lifted. Implementation of the Equal Employment Opportunity Law UN ومع ذلك فبموجب القانون المنقح، اقتصر الحظر على الحوامل والأعمال التي يحددها مرسوم وزارة الصحة والعمل والرفاه على أنها أعمال ضارة بالمرأة كأعمال الحفر التي تستخدم فيها القوة البشرية، ورفع هذا التقييد.
    The Maternal and Child Care Programme dealt with medical care and food provision for pregnant women and nursing mothers, but the allocation of multivitamins and ferrous sulphate to pregnant women had been eliminated. UN وتناول برنامج رعاية الأم والطفل توفير الرعاية الطبية والغذاء للحوامل والمرضعــات، غير أن ألغي توزيــع العقاقــير المتعددة الفيتامينات وكبريت الحديد على الحوامل.
    National policy reviews, the training of counsellors, health workers and laboratory technicians, and the preparation and distribution of relevant information materials for pregnant women and the community at large were funded. UN وتم تمويل استعراضات السياسات الوطنية، وتدريب المستشارين والأخصائيين الصحيين وأخصائيي المختبرات، وإعداد وتعميم المواد الإعلامية ذات الصلة على الحوامل والمجتمع المحلي بصفة عامة.
    HIV, malaria and anaemia are particularly dangerous in pregnant women. UN ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا وفقر الدم بالذات خطرا على الحوامل.
    That's exactly the kind of suit that got me pregnant the first time. That's what I'm hoping for. Open Subtitles لأن مثل هذه الدعوى حصلت على الحوامل لأول مرة.
    British Columbia also spends close to $1.3 million a year for expectant mothers in need and their babies on monthly natal supplements (increased in 2005 from $35 to $45 each month) for pre and post-natal nutrition and enriched infant formula for dependent children under 12 months of age where a medical condition requires the use of specialized formula. UN تنفق كولومبيا البريطانية أيضاً ما يقرب من 1.3 مليون دولار في السنة على الحوامل المحتاجات وعلى أطفالهن، على شكل إعانات شهرية متعلقة بالولادة (زيدت في سنة 2005 من 35 دولاراً إلى 45 دولاراً) إعانةً غذائيةً للطفل قبل الولادة وبعدها ووجبات حليب مقوّى للأطفال الذين يعتمدون عليه في تغذيتهم، وتقل أعمارهم عن 12 شهراً، وتكون لديهم حالة طبية تحتاج إلى وجبة حليب مخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد