In one country, UNHCR is piloting a surveillance tool to enable it to understand the health experiences of refugees with access to government services. | UN | وتجرب المفوضية في أحد البلدان أداة للمراقبة تمكنها من فهم تجارب اللاجئين في ما يتعلق بالحصول على الخدمات الحكومية. |
Many remain without access to food or to government services. | UN | ويظل الكثير منهم محرومين من الحصول على الغذاء أو على الخدمات الحكومية. |
Many remain without access to food or to government services. | UN | ويظل الكثير منهم محرومين من الحصول على الغذاء أو على الخدمات الحكومية. |
Many remain without access to food or to government services. | UN | ويظل الكثير منهم محرومين من الحصول على الغذاء أو على الخدمات الحكومية. |
EC will also have an important impact on government services. | UN | وسيكون للتجارة اﻹلكترونية أيضا تأثير مهم على الخدمات الحكومية. |
Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. | UN | وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية. |
Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. | UN | وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للاعتماد على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية. |
Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on the Agency for basic services. | UN | وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الوكالة بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية. |
The Heartland Service programme is an example of partnership between central government, local government and community groups, and is aimed at improving access to government services for people in provincial and rural New Zealand. | UN | إن برنامج خدمات هارتلاند مثال على الشراكة بين الحكومة المركزية، والحكومات المحلية وجماعات المجتمعات المحلية، ويهدف إلى تحسين حصول سكان الأقاليم والريف في نيوزيلندا على الخدمات الحكومية. |
35. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to have full access to government services. | UN | 35 - واستمر اللاجئون الفلسطينيون في الجمهورية العربية السورية في الحصول بصورة كاملة على الخدمات الحكومية. |
This relatively low percentage partially reflects the access that many of the refugees have to government services by virtue of their status as Jordanian citizens. | UN | وتمثل هذه النسبة المئوية المتدنية نسبيا إمكانية حصول الكثير من اللاجئين، باعتبارهم مواطنين أردنيين، على الخدمات الحكومية. |
Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. | UN | وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية. |
Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. | UN | وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية. |
Palestinian refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on the Agency for basic services. | UN | ولا يتمتع اللاجئون الفلسطينيون سوى بإمكانية محدودة للحصول على الخدمات الحكومية وعليهم أن يعتمدوا على الوكالة بالكامل للحصول على الخدمات الأساسية. |
61. In Lebanon, registered refugees are permitted to hold manual and clerical jobs, but are effectively prohibited from certain professions, including medicine, law and engineering, and have limited access to government services. | UN | 61 - وفي لبنان، يُسمح للاجئين المسجلين بالعمل اليدوي والعمل في الوظائف الكتابية، لكنهم ممنوعون فعليا من مزاولة مهن معيّنة منها الطب والقانون والهندسة وفرص حصولهم على الخدمات الحكومية محدودة. |
62. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic have full access to government services and the labour market, but have no right to be naturalized or to vote. | UN | 62 - ويحصل اللاجئون الفلسطينيون المقيمون في الجمهورية العربية السورية بصورة كاملة على الخدمات الحكومية وتتاح لهم فرص سوق العمل، ولكن لا يحق لهم التجنس أو لتصويت. |
69. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to have full access to government services and to the labour market, with the exception that refugees who arrived in the Syrian Arab Republic on or after 10 July 1956 were not allowed to occupy civil posts in the Government. | UN | 69 - وظل اللاجئون الفلسطينيون المقيمون في الجمهورية العربية السورية يحصلون بصورة كاملة على الخدمات الحكومية وعلى فرص سوق العمل، باستثناء أنه لا يُسمح للاجئين الذين وصلوا إلى الجمهورية العربية السورية في 10 تموز/يوليه 1956 أو بعد هذا التاريخ بشغل مناصب مدنية في الحكومة. |
35. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to have full access to government services. These included education, health and other services. | UN | 35 - واستمر اللاجئون الفلسطينيون في الجمهورية العربية السورية في الحصول بصورة كاملة على الخدمات الحكومية التي شملت التعليم والصحة وغيرها من الخدمات. |
74. Action by non-governmental organizations might include non-formal health education and advisory services for women and girls at the community level, giving particular emphasis to women's traditional health knowledge and providing outreach to the urban poor and rural women who do not have access to government services. | UN | ٧٤ - ويمكن ﻹجراءات المنظمات غير الحكومية أن تشمل التثقيف الصحي غير الرسمي وتقديم خدمات استشارية للنساء والفتيات على صعيد المجتمع المحلي، مع التركيز بصورة خاصة على معارف المرأة الصحية التقليدية وتوخي استهداف فقيرات الريف والحضر، اللواتي لا يتيسر لهن الحصول على الخدمات الحكومية. |
20 million of those women depend on government services to provide them birth control because they are under the age of 20 or are living below the poverty line or both. | Open Subtitles | 20 مليون إمرأة منهن تعتمد على الخدمات الحكومية حتى يوفرون لهن وسائل منع الحمل لأنهم تحت سن الـ 20 |
Despite the introduction of a new political system (ethnic federalism), indigenous peoples of Gambella remained marginalized from government services such as access to education, healthcare, clean water and security. | UN | ورغم اعتماد نظام سياسي جديد (الفيدرالية الإثنية)، لا تزال الشعوب الأصلية لغامبيلا مُهمَّشة ولا تحصل على الخدمات الحكومية كالتعليم، والرعاية الصحية، والمياه العذبة، والأمن(24). |