ويكيبيديا

    "على الخدمات العامة الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to basic public services
        
    • on basic public services
        
    Special attention has to be paid to access, without discrimination, to basic public services, legal and personal documentation, and livelihood opportunities. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص لحق الحصول دون تمييز على الخدمات العامة الأساسية والوثائق القانونية والشخصية وفرص كسب الرزق.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes, is assured in the areas of reinsertion, community recovery and access to basic public services UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار في مجالات إعادة الإدماج، وإنعاش المجتمعات المحلية، والحصول على الخدمات العامة الأساسية
    They should also be provided with free access to basic public services such as safe drinking water, sanitation, health, and elementary and technical education. UN وينبغي توفير سبل حصولها مجانا على الخدمات العامة الأساسية مثل مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، والخدمات الصحية، والتعليم الابتدائي والتقني.
    The Fund is intended to improve social services provided by the Government for the benefit of the population to facilitate their access to basic public services of appropriate quality and which guarantee sustainable human development and a well-protected environment. UN ويستهدف الصندوق تحسين الخدمات الاجتماعية التي تقدمها الحكومة لمنفعة السكان لتيسير حصولهم على الخدمات العامة الأساسية بنوعية مناسبة، مما يكفل تحقيق تنمية بشرية مستدامة وبيئة محمية جيدا.
    However, tight fiscal policy often meant less spending on basic public services and slow progress towards achieving the MDGs. UN بيد أن السياسة المالية الصارمة تعني في كثير من الأحيان خفض الإنفاق على الخدمات العامة الأساسية والبطء في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Government departments that address the needs of refugees would benefit from more awareness and training on the constitutional provision for access to basic public services such as education, health and other social assistance and to manage this without bias. UN وسوف تستفيد الوزارات الحكومية التي تتعامل مع احتياجات اللاجئين من زيادة الوعي والتدريب على الأحكام الدستورية الخاصة بالحصول على الخدمات العامة الأساسية مثل التعليم، والصحة، والمساعدات الاجتماعية الأخرى، والقيام بذلك دون تحيّز.
    55. Recent studies of inequality support the notion that inequality in access to basic public services contributes directly to poor health and deficiencies in the overall level of education. UN 55 - وتؤيد الدراسات التي أُجريت مؤخرا في مجال عدم المساواة الفكرة القائلة بأن عدم المساواة في فرص الحصول على الخدمات العامة الأساسية يساهم مساهمة مباشرة في تردي الصحة واختلالات في مستوى التعليم إجمالا.
    In Uruguay, until their applications have been decided, all applicants for refugee status have the right to a provisional identity document similar to the identity document of the country's inhabitants, which enables them to exercise the same rights as a national or legal citizen and to have equal access to basic public services such as health care and education. UN ولكل طالب للجوء في أوروغواي الحق، ريثما يُبت في طلبه، في الحصول على وثيقة هوية مؤقتة تشبه وثائق الهوية التي يحملها سكان البلد، وهو ما يتيح له التمتع بنفس الحقوق المكفولة لمواطني أوروغواي أو المقيمين فيها إقامة قانونية ويسمح له بالحصول على قدم المساواة مع هؤلاء على الخدمات العامة الأساسية في مجالي الصحة والتعليم مثلا.
    :: The rate of local populations with access to basic public services (drinking water, electricity, health, education, civil registration and other administrative services) increases UN :: زيادة معدل السكان المحليين الذين يتمكنون من الحصول على الخدمات العامة الأساسية (مياه الشرب، والكهرباء، والصحة، والتعليم، والتسجيل المدني والخدمات الإدارية الأخرى)
    In the Americas, the Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural Rights refers to the rights to live in a healthy environment and to have access to basic public services (art. 11, para. 1). UN وفي الأمريكتين، فإن البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يشير إلى الحقين المتمثلين في العيش في بيئة صحية والحصول على الخدمات العامة الأساسية (الفقرة 1 من المادة 11).
    27. Ms. Pan (Singapore) said that, while the lives of 227 million slum dwellers had improved in the past decade, thanks in particular to UN-Habitat, the remaining 830 million slum dwellers around the world still had little or no access to basic public services and no protection from the elements. UN 27 - السيد بان (سنغافورة): قال إنه في حين تحسنت حياة 227 مليون من سكان الأحياء الفقيرة في العقد المنصرم، بفضل موئل الأمم المتحدة بصورة خاصة، فإن بقية سكان الأحياء الفقيرة في أنحاء العالم الذين يبلغ عددهم 830 مليون نسمة ما زالوا يمنحون إمكانية ضئيلة للحصول على الخدمات العامة الأساسية أو لا يمنحونها أبداً ولا توفر لهم الحماية من العوامل الجوية.
    However, tight fiscal policy often meant less spending on basic public services and slow progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN بيد أن السياسيات المالية الصارمة غالبا ما تعني قدرا أقل من الإنفاق على الخدمات العامة الأساسية وبطء التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد