ويكيبيديا

    "على الخدمات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to services in
        
    • for services in
        
    • for services at
        
    • the services during
        
    • access in
        
    • services rapidly
        
    • for services from the
        
    Adolescents are particularly vulnerable because of their lack of information and access to services in most countries. 7.3. UN والمراهقون معرضون للخطر بصورة خاصة بسبب افتقارهم الى المعلومات وعدم حصولهم على الخدمات في معظم البلدان.
    Nor is there any gender-based discrimination as regards access to services in the schools. UN وليس هناك أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الخدمات في المؤسسات التعليمية.
    44. Access to Services: In 2012, Afghanistan reported on incremental progress in increasing the availability of and accessibility to services. UN 44- الحصول على الخدمات: في عام 2012، أبلغت أفغانستان عن إحراز تقدم مطرد في زيادة توافر الخدمات وإمكانية الحصول عليها.
    That reality also leads to low demand for services in rural areas and, therefore, low provision of those services. UN ويؤدي هذا الواقع أيضا إلى تدني الطلب على الخدمات في الأرياف، ومن ثم انخفاض معدل توفير تلك الخدمات.
    Reports of ill-treatment, shortcomings in services, denial of services, charges for services in public clinics and refusals by these clinics to provide medicines have also been on the rise. UN وكانت تتزايد أيضاً البلاغات المتعلقة بسوء المعاملة، والقصور في تقديم الخدمات، ورفض تقديم الخدمات، والرسوم المفروضة على الخدمات في العيادات العامة، ورفض هذه العيادات تقديم الأدوية.
    We will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    We will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    We will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    The programme has extended the access to services in rural areas, but its impact on the reduction of overall poverty and inequity is contingent on further advances in an integral policy against poverty. UN وقد وسَّع البرنامج نطاق إمكانيات الحصول على الخدمات في المناطق الريفية، ولكنَّ تأثيره في خفض إجمالي معدلات الفقر والتفاوت في الأجور مرهون بإحراز مزيدٍ من التقدم في إطار سياسة متكاملة لمكافحة الفقر.
    :: Processing of all complaints made by minority communities and recommendation of action to the Ministries of Local Government Administration and Communities and Returns to ensure their access to services in the areas of health and education UN :: تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية بالإجراءات التي تتخذها وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين لضمان حصولهم على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    The Committee was also interested in health care for elderly and disabled women in those areas, given the poor access to services in the countryside. UN واللجنة مهتمة أيضا بالاطلاع على الرعاية الصحية المتوفرة لكبار السن من النساء والمعوقات في هذه المناطق، نظرا لصعوبة الحصول على الخدمات في الريف.
    Processing of all complaints made by minority communities and recommendation of action to the Ministries of Local Government Administration and Communities and Returns to ensure their access to services in the areas of health and education UN تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات وتوصية وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين بالإجراءات اللازم اتخاذها لضمان حصول الطوائف المذكورة على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    A doubling of requests for services in 2009 might be attributed to the emphasis on communication. UN وقد يُعزى تضاعف عدد طلبات الحصول على الخدمات في عام 2009 إلى التركيز على مجال الاتصال.
    Economic growth remained strong, driven by the high demand for services in Dili, and Government/donor-assisted agricultural recovery. UN وظل النمو الاقتصادي قويا بناء على طلب عال على الخدمات في ديلي، وبانتعاش زراعي مدعوم من الحكومة والجهات المانحة.
    Funding has not kept pace with the rapidly growing demand for services in this area, however. UN إلا أن التمويل لم يواكب الطلب المتزايد بسرعة على الخدمات في هذا المجال.
    Difficulties with the label, however, should not obscure the growing demand for services in this area. UN ومع ذلك، ينبغي للصعوبات المتعلقة بالتسمية ألا تحجب الطلب المتزايد على الخدمات في هذا المجال.
    Despite the growing demand for services in developing countries, possibilities exist to reduce their material intensity. UN وعلى الرغم من تزايد الطلب على الخدمات في البلدان النامية، هناك إمكانيات لتخفيض كثافتها المادية.
    ESF and international schools are, by design, not intended for meeting any unmet demands for services in the public school sector. UN وليس القصد من المدارس التابعة للمؤسسة والمدارس الدولية، بحكم تصميمها، أن تلبي أي طلبات غير ملباة على الخدمات في قطاع المدارس العامة.
    This increases the demand for services at the country's only psychiatric hospital and its requirement for economic and human resources. UN ويزيد هذا الطلب على الخدمات في مستشفي الأمراض العقلية والنفسية الوحيد في البلد ومتطلباته الاقتصادية والبشرية.
    However, due to funding shortfalls, the services during the second half of 1999 could be only sustained by redeployment of funds from other fields or programmes as well as from special contributions from Norway, Canada, and a non-governmental organization, World Vision International. UN إلا أنه نظرا لجوانب نقص التمويل، لم يتسن الإبقاء على الخدمات في النصف الثاني من عام 1999 إلا بإعادة توزيع المبالغ من ميادين عمل أو برامج أخرى وكذلك من التبرعات الخاصة المقدمة من النرويج، وكندا، وإحدى المنظمات غير الحكومية، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية.
    The imperative of ensuring quality services at fair prices had called for prioritizing regulation that was focused on addressing the lack of access in regions where service coverage and payment capacity were low. UN واستدعت ضرورة ضمان خدمات جيدة بأسعار معقولة إعطاء الأولوية لتنظيم يركز على التصدي لنقص الحصول على الخدمات في المناطق المتسمة بضعف التغطية والقدرة على دفع التكاليف.
    44. Requests the Secretary-General to report on actions taken to enable the United Nations to continue to strengthen its ability to recruit and deploy staff quickly and flexibly, to procure emergency relief materials and services rapidly, cost-effectively and locally, where applicable, and to quickly disburse funds in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination of international humanitarian assistance; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لتمكين الأمم المتحدة من مواصلة تعزيز قدرتها على تعيين الموظفين ونشرهم بسرعة ومرونة وشراء المواد اللازمة للإغاثة في حالات الطوارئ والحصول على الخدمات في هذا المجال محليا وبسرعة وعلى نحو يتسم بالفعالية من حيث التكلفة، حيثما ينطبق ذلك، والإسراع في صرف الأموال لدعم الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية؛
    This tends to limit the flexibility and responsiveness of UNDP to fund potentially increased demands for services from the fixed lines. UN ويميل ذلك إلى الحد من مرونة البرنامج الإنمائي وقدرته على الاستجابة فيما يتصل بتمويل الزيادة المحتملة في الطلبات على الخدمات في إطار البنود الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد