ويكيبيديا

    "على الدائرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Chamber
        
    • the Service
        
    • the Trial Chamber
        
    • the circle
        
    Second, the Chamber was seized of a comprehensive request from another case for access to confidential information material in the Lukić and Lukić case. UN وثانياً، عُرِض على الدائرة طلب شامل مقدم من قضية أخرى بالاطلاع على مواد تتضمن معلومات سرية في قضية لوكيتش ولوكيتش.
    The provision should specify the extent of evidence required and the manner in which it is to be placed before the Chamber. UN وينبغي للنص أن يحدد حجم اﻷدلة المطلوب والطريقة التي يمكن بها عرضها على الدائرة.
    This would apply, for example, to the Chamber on Indictments and preliminary matters. UN وينطبق هذا مثلا على الدائرة المعنية بتوجيه الاتهام والمسائل اﻷولية.
    In urgent cases, the Service must ensure that the verification process is completed before the initial appointment is extended for a further period. UN وفي الحالات الملحَّة، يتوجب على الدائرة أن تتأكد من اكتمال عملية التحقق قبل أن تمدد فترة التعيين الأولية لفترة أخرى.
    56. the Trial Chamber is then required to issue an international arrest warrant for the accused, which is to be transmitted to all States. UN 56 - ويتعين على الدائرة الابتدائية أن تصدر بعد ذلك أمرا دوليا بالقبض على المتهم وأن يرسل هذا الأمر إلى جميع الدول.
    If the State confirms to the Trial Chamber that an obligation of secrecy exists, the Chamber shall note this fact. UN ويجب على الدائرة الابتدائية، في حالة تأكيد الدولة الالتزام بالسرية، اتخاذ ما يتطلبه اﻷمر في هذا الصدد.
    Libya had offered the Chamber the possibility of a fuller inspection of the domestic case file, and the Prosecutor suggested that Libya be provided more time to submit additional evidence. UN وكانت ليبيا قد عرضت على الدائرة إمكانية النظر على نحو أشمل في ملف الدعوى المحلية، وطلب المدعي العام الليبي إمهاله مزيدا من الوقت لتقديم أدلة إضافية.
    In addition, although rule 92 ter constitutes an in-court time-saving measure by which written evidence is submitted in place of viva voce testimony, the Chamber must analyse the written evidence, which in some cases is hundreds of pages, and that may add to the time required for the preparation of the judgement. UN وإضافة إلى ذلك، فرغم أن المادة 92 مكررا ثانيا تشكل تدبيرا موفرا للوقت داخل المحكمة، حيث تقدم من خلاله أدلة خطية بدلا عن الشهادة الشفوية، فإنه يجب على الدائرة تحليل الأدلة المكتوبة، التي تتكون في بعض الحالات من مئات الصفحات، وقد تزيد من الوقت المطلوب لإعداد الحكم.
    In the trial of Abdallah Banda Abakaer Nourain and Saleh Mohammed Jerbo Jamus, the Chamber is to decide whether to grant the temporary stay of proceedings requested by the defence. UN أما في محاكمة عبد الله بندا أباكاير نورين وصالح محمد جربو جاموس، فيتعين على الدائرة أن تبت في الطلب الذي قدمه الدفاع بوقف سير الدعوى مؤقتا.
    On the other hand, the proposed exception was clearly before the Chamber, as is shown by the exchange between Judges Oda and Schwebel in their separate opinions. UN ومن الناحية الأخرى كان الاستثناء المقترح بوضوح معروضا على الدائرة كما يظهر من تبادل الآراء بين القاضيين أودا وشويبيل في رأييهما المنفردين.
    The amendments of the seventh plenary session regarding the Victims and Witnesses Unit̓s locus standi to propose measures for the protection of witnesses to the Chamber would also fall into this group. UN ويدخل أيضا ضمن هذه المجموعة التعديلات التي أدخلت في الدورة السابعة العامة فيما يتعلق بحق وحدة الضحايا والشهود في المثول أمام المحكمة لاقتراح تدابير على الدائرة ترمي إلى حماية الشهود.
    Although Rule 92 ter constitutes an in-court time-saving measure by which a written statement is submitted in place of viva voce testimony before the witness is cross-examined, the Chamber must analyse the written evidence, which in some cases is hundreds of pages, a circumstance that may add to the time necessary for the preparation of the judgement. UN ومع أن القاعدة 92 ثالثا تشكل تدبيرا من تدابير توفير الوقت في المحكمة يقدم بواسطته بيان خطي عوضا عن شهادة شفوية قبل الخضوع للاستجواب، فإنه يجب على الدائرة أن تحلل الأدلة الخطية، التي تتألف في بعض الحالات من مئات الصفحات، وهذا ظرف من الظروف التي قد تزيد الوقت اللازم لإعداد الحكم.
    173. The Constitutional Jurisdiction Act also confirms the principle of prompt official trial, since the Chamber must act officially and with all speed so as to ensure that inertia by the parties cannot be invoked as a means of delaying trial. UN 173- ويؤكد قانون القضاء الدستوري أيضا مبدأ المحاكمة الرسمية السريعة، إذ يجب على الدائرة أن تعمل رسمياً وبأسرع ما يمكن لضمان عدم الاحتجاج بخمول الأطراف لتأخير المحاكمة.
    (b) Requests described in sub-rule (a) shall be sent to the Registrar, who shall transmit them as necessary either to the Prosecutor or to the Chamber concerned. UN (ب) وترسل الطلبات المشار إليها في الفقرة (أ) إلى قلم المحكمة، الذي يحيلها، بحسبما تستدعيه القضية، إما على النائب العام أو على الدائرة المعنية.
    3. Preparing drafts of decisions resolving procedural issues and others that are to be submitted for discussion in the Chamber, and drafting them in final form, if he or she is satisfied with what has been agreed on. UN ٣ - إعداد مشاريع القرارات التي تحسم المحاكمات وغيرها من مشاريع القرارات التي يتعين عرضها على الدائرة للمناقشة، ووضعها في صيغتها النهائية في حالة إقرارها.
    33. By separate letters dated 9 March 2001, the parties informed the President of the Special Chamber that they had reached a provisional arrangement concerning the dispute and requested that the proceedings before the Chamber be suspended. UN 33 - وفي رسالتين منفصلتين مؤرختين 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما توصلا إلى اتفاق مؤقت بشأن المنازعة، وطلبا تعليق الدعوى المعروضة على الدائرة.
    the Chamber rendered 53 written decisions, of which 25 were issued in the Butare case, 8 in the Kajelijeli case, 4 in the Kamuhanda case and the remaining decisions in the other cases before the Trial Chamber, which are still at their pre-trial stage. UN وأصدرت الدائرة 53 قرارا كتابيا، أُصدر 25 منها في قضية بوتاري، و 8 في قضية كاجيليجيلي، و 4 في قضية كاموهاندا والقرارات المتبقية في القضايا الأخرى المعروضة على الدائرة الابتدائية، والتي لا تزال في المرحلة السابقة للمحاكمة.
    Consequently, the Service could not determine possible remedial measures to reduce staff turnover. UN ونتيجة لذلك، تعذّر على الدائرة تحديد التدابير التصحيحية الممكنة للحد من دوران الموظفين.
    The new structure provides increased flexibility for the Service to prioritize its resources to those field operations most in need, and ensures that the Service does not duplicate the budget and finance responsibilities of missions themselves. UN وأضفى الهيكل الجديد المزيد من المرونة على الدائرة لكي تتمكن من ترتيب مواردها حسب أولويات العمليات الميدانية التي هي في أمس الحاجة لها، ولكي تكفل الدائرة عدم ازدواج الميزانية والمسؤوليات المالية للبعثات نفسها.
    The trial of the Revolutionary United Front is still before the Trial Chamber of the Special Court. UN ولا تزال قضية محاكمة الجبهة الثورية المتحدة معروضة على الدائرة الابتدائية في المحكمة الخاصة.
    After your failed attempt on the circle, we've been forced underground. Open Subtitles لا ، بعدَ ان اخفقتَ في محاولتكَ على الدائرة لقد اجبرنا على التخفي ، لماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد