ويكيبيديا

    "على الدبلوماسية الوقائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on preventive diplomacy
        
    • to preventive diplomacy
        
    • for preventive diplomacy
        
    • towards preventive diplomacy
        
    • preventive diplomacy and
        
    We welcome the focus in this regard on preventive diplomacy. UN إننا نرحب في هذا الصدد بالتركيز على الدبلوماسية الوقائية.
    We therefore need more than ever to place much greater emphasis on preventive diplomacy and allocate more resources to this activity. UN ولذلك نحتاج إلى أن نركز أكثر من أي وقت مضى على الدبلوماسية الوقائية وعلى تخصيص موارد أكثر لهذا النشاط.
    Our vision for South Asia is anchored in a security architecture based on preventive diplomacy, confidence-building and conflict resolution. UN رؤيتنا لمنطقة جنوب آسيا تستند إلى صرح للأمن قائم على الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة وحل الصراع.
    This justifies the great importance we attach to preventive diplomacy. UN وهذا يبرر اﻷهمية العظمى التي نعلقها على الدبلوماسية الوقائية.
    One of the most crucial elements in any functioning system of cooperative security is an effective capacity for preventive diplomacy. UN ويعد توفر قدرة فعالة على الدبلوماسية الوقائية من أهــم العناصر الحاسمــة في نجاح أي نظام لﻷمن التعاوني.
    These changes included an emphasis on preventive diplomacy and the deployment of troops before hostilities. UN وقد تضمنت هذه التغييرات التركيـــز على الدبلوماسية الوقائية ووزع القوات قبل حدوث أعمال عدائية.
    Proper training on preventive diplomacy, mediation and conflict resolution is extremely important. UN ويكتسي التدريب المناسب على الدبلوماسية الوقائية والوساطة وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية أهمية بالغة.
    Greater reliance on preventive diplomacy on the part of the Council would augur well for international peace and security. UN وزيادة الاعتماد على الدبلوماسية الوقائية من جانب المجلس سيبشر بالخير بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    We fully support the increasing emphasis on preventive diplomacy. UN ونؤيد تماما تزايد التأكيد على الدبلوماسية الوقائية.
    Poland considers it timely to re-focus the Organization's attention on preventive diplomacy and rapid-reaction capability. UN وبولندا تعتبــر أن الوقت قــد حان ﻹعادة تركيز اهتمام المنظمة على الدبلوماسية الوقائية وقدرة الردع السريع.
    She agreed that there was overemphasis on preventive diplomacy in the proposals under section 2. UN ووافقت على أنه يوجد تركيز مبالغ فيه على الدبلوماسية الوقائية في المقترحات الواردة في إطار الباب ٢.
    The programme will focus on preventive diplomacy, the criteria for intervention, peace-keeping operations and regional organizations and arrangements. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    The programme will focus on preventive diplomacy, the criteria for intervention, peace-keeping operations and regional organizations and arrangements. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    We therefore wanted to consolidate the community of values, we wanted to put emphasis on preventive diplomacy and crisis management, and we wanted to improve cooperation with other international organizations and continue to strengthen CSCE structures. UN لذلك، كنا نريد تدعيم قيمنا الجماعية، وكنا نريد التشديد على الدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات، وكنا نريد تحسين التعــاون مــع المنظمــات الدوليـة اﻷخرى ومواصلة تقوية هياكل المؤتمر.
    The special envoys were supporting mediation and dialogue processes across the globe, forming the most visible manifestation of the growing emphasis on preventive diplomacy. UN وقدم المبعوثون الخاصون الدعم لعمليات الوساطة والحوار في جميع أنحاء العالم، وشكلوا أوضح مظهر لتنامي التأكيد على الدبلوماسية الوقائية.
    They considered that the international community should focus on providing comprehensive assistance to States to strengthen their capacity to protect their populations from crimes of genocide, and on preventive diplomacy. UN واعتبرت الوفود أن المجتمع الدولي عليه التركيز على توفير المساعدة الشاملة للدول من أجل تعزيز قدراتها على حماية سكانها من جرائم الإبادة الجماعية، وأن يركز أيضاً على الدبلوماسية الوقائية.
    South Africa attaches great importance to preventive diplomacy as a means of forestalling the possibility of conflict. UN وتعلق جنوب افريقيا أهمية بالغة على الدبلوماسية الوقائية كوسيلة للحيلولة دون إمكانية نشوب الصراعات.
    These measures will have another advantage. They will add an extra degree of effectiveness to preventive diplomacy, which has to be central to the ambitions we have for the Organization. UN وهذه التدابير ميزة لها أخرى، فستضفي المزيد من الفعالية على الدبلوماسية الوقائية التي ينبغي أن تكون في صلب الطموحات التي نرجوها للمنظمة.
    13. The European Union attached particular importance to preventive diplomacy and peacemaking. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية خاصة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    However, the capacity for preventive diplomacy and peacemaking will be further enhanced through the redirection of resources within the Department of Political Affairs. UN بيد أن القدرة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ستزداد تعزيزا بإعادة توجيه الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    The institutional capacity for preventive diplomacy and post-conflict peace-building similarly is being bolstered. UN كما يجري تعزيز القدرة المؤسسية على الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    ARF is currently moving towards preventive diplomacy to undertake a more proactive approach in conflict prevention and conflict resolution. UN ويتحول المنتدى حاليا إلى التركيز على الدبلوماسية الوقائية من أجل اتباع نهج أكثر استباقية في مجال منع نشوب المنازعات وتسويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد