ويكيبيديا

    "على الدعم الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on international support
        
    • international support for
        
    • international support to
        
    • to international support
        
    • of international support
        
    However, the sector continues to be heavily dependent on international support, undermining the sustainability of the reform initiatives. UN غير أن هذا القطاع لا يزال يعتمد بشدة على الدعم الدولي مما يقوض استدامة مبادرات الإصلاح.
    Broadening these efforts to additional countries, however, will depend on international support and funding availability. UN بيد أن توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل بلدانا أخرى سوف يعتمد على الدعم الدولي وتوفر التمويل.
    Broadening these efforts to additional countries, however, will depend on international support and funding availability. UN غير أن توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل بلدانا أخرى سيتوقف على الدعم الدولي وتوافر التمويل.
    In a testament to the international support for ending the scourge of these weapons, over 90 States signed the Convention on its first day. UN وفي شهادة على الدعم الدولي لوضع حد لانتشار هذه الأسلحة، وقعت 90 دولة على الاتفاقية في يومها الأول.
    In that connection, she underscored the importance of securing international support to enable the Government to address the challenges ahead. UN وفي هذا الصدد أكدت على أهمية الحصول على الدعم الدولي لتمكين الحكومة من التعامل مع التحديات التي تواجهها.
    At the same time, we look forward to international support in those areas, such as search and rescue, where our capabilities remain inadequate. UN وفي نفس الوقــت، نتطلع إلى الحصول على الدعم الدولي فــي مجــالات مثـــل مجــال البحث واﻹنقاذ حيث لا تزال قدراتنا غير كافية.
    Several countries expressed concern that their national machinery depended on international support. UN وأعربت عدة بلدان عن قلقها من أن جهازها الوطني يعتمد على الدعم الدولي.
    28. The national budget of Haiti continues to depend on international support for more than half of its total. UN 28 - ولا تزال ميزانية هايتي الوطنية تعتمد في ما يتجاوز النصف من مجموعها على الدعم الدولي.
    The financing of more than half of the budget continues to depend on international support. UN وما زال تمويل أكثر من نصف الميزانية معتمدا على الدعم الدولي.
    In addition, economic dislocation as a result of recent regional changes has exacerbated the situation, causing the Government of Azerbaijan to rely heavily on international support. UN وفضلا عن ذلك فإن حالة الاضطراب الاقتصادي الناجمة عن التغيرات الاقليمية التي حدثت مؤخرا قد أدت الى تفاقم الحالة، مما جعل حكومة أذربيجان تعتمد اعتمادا شديدا على الدعم الدولي.
    24. Further upgrading of national capacity in the health sector is desperately needed and will progressively reduce the current dependence on international support. UN ٢٤ - وتشتد الحاجة إلى مواصلة تنمية القدرات الوطنية في القطاع الصحي، مما سيقلل تدريجيا من الاعتماد الحالي على الدعم الدولي.
    The project seeks to reinforce the technical and operational capacities of the institutions and establish a more sustainable electoral administration, which is less dependent on international support. UN ويسعى المشروع إلى تعزيز القدرات التقنية والتنفيذية للمؤسسات وإلى إنشاء إدارة انتخابية أكثر استدامة، تكون أقل اعتمادا على الدعم الدولي.
    It also means putting in place a credible and permanent electoral council and taking steps to reduce the dependence of Haiti on international support to hold free and fair elections. UN ويعني هذا أيضا إقامة مجلس انتخابي موثوق به ودائم واتخاذ تدابير لتقليل اعتماد هايتي على الدعم الدولي من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    While the international community remains vigilant, the Government must assume responsibility and full ownership of Haiti's stability process by advancing the provision of basic amenities and reducing the country's dependence on international support. UN وفي حين يلتزم المجتمع الدولي اليقظة، لا بد من أن تتولى الحكومة المسؤولية عن عملية الاستقرار في هايتي وملكيتها بالكامل عن طريق تعزيز توفير المتطلبات الأساسية وتقليل اعتماد البلد على الدعم الدولي.
    Helping the police become an effective security force is a long-term project and mission success depends on international support for the activities that ISAF Regional Commands are seeking to implement. UN وتعد مساعدة الشرطة على أن تصبح قوة أمن فعالة مشروعا طويل الأجل، ويعتمد نجاح تلك المهمة على الدعم الدولي للأنشطة التي تسعى القيادات الإقليمية التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى تنفيذها.
    Achieving the positive impact of trade liberalization on developing countries will also depend to a significant extent on international support for the above measures and actions against policies and practices that distort trade. UN وتحقيق الأثر الإيجابي لتحرير التجارة على البلدان النامية سيتوقف أيضا إلى حد بعيد على الدعم الدولي للتدابير المذكورة أعلاه وعلى اتخاذ الإجراءات للتصدي للسياسات والممارسات التي تشوه التجارة.
    I reiterated that the current situation in Kosovo is unacceptable and assured Dr. Rugova that he may count on international support in his quest for such a solution. UN وكررت أمامه أن الحالة الراهنة في كوسوفو غير مقبولة وأكدت له أن له أن يعتمد على الدعم الدولي في مسعاه من أجل التوصل إلى حل من هذا القبيل.
    The United Nations system has a major role in providing resources for programmes of NEPAD and in maintaining international support for Africa's development. UN فللأمم المتحدة دور كبير في توفير الموارد لبرامج هذه الشراكة وفي الإبقاء على الدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    This number is probably too low when compared with the significance given to international support in the implementation of the Convention, and thus does not provide a representative picture of the needs. UN ومن المحتمل أن يكون هذا العدد بالغ الانخفاض عندما ينظر إليه في ضوء الأهمية المعلقة على الدعم الدولي في تنفيذ الاتفاقية، وقد لا يقدم، من ثم، صورة تمثلية عن الاحتياجات.
    Adherence to them should therefore remain voluntary and should not be a condition of international support. UN ومن ثم ينبغي أن يظل الالتزام بها اختياريا وألا تكون شرطا للحصول على الدعم الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد