ويكيبيديا

    "على الدعم المالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on financial support
        
    • financial support to
        
    • for financial support
        
    • for its financial support
        
    • supported financially
        
    • financial support for
        
    • for the financial support
        
    • to receive financial support
        
    • of financial support
        
    • on the financial support
        
    • the financial support of
        
    • s financial support
        
    • to gain financial support
        
    It relied on financial support not only from the Government, but also from the public and from foundations. UN ويعتمد البث على الدعم المالي لا من الحكومة فحسب بل أيضا من الجمهور ومن المؤسسات.
    For the foreseeable future, the Government would continue to rely heavily on financial support from international donors and financial institutions to implement its national poverty reduction and development strategies. UN وفي المستقبل المنظور، ستظل الحكومة تعتمد بشكل كبير على الدعم المالي المقدم من الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Schools were invited to candidate for financial support to their projects in the area of health. UN ودعيت المدارس إلى تقديم طلبات للحصول على الدعم المالي لمشاريعها في مجال الصحة.
    CAS processed a total of 429 requests for financial support for eligible Parties to facilitate attendance of their representatives during the two sessional periods. UN وعالج البرنامج ما مجموعه 429 طلباً للحصول على الدعم المالي للأطراف المؤهلة لتسهيل حضور ممثليها خلال فترتي الدورات.
    He thanked Norway for its financial support for the preparation of the report. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    Innovation or technology funds may be supported financially by international donors and development organizations, or by private sector funds. UN ويمكن أن تحصل صناديق الابتكار أو التكنولوجيا على الدعم المالي من الجهات المانحة الدولية والمنظمات الإنمائية، أو من صناديق القطاع الخاص.
    It expressed its appreciation to the Governments of Belgium, Norway and Switzerland for providing financial support for the expert meeting. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج على الدعم المالي الذي قدمته إلى اجتماع فريق الخبراء.
    We thank the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for the financial support it has provided. UN ونشكر الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على الدعم المالي الذي يقدمه.
    Families of civilians who died and civilians who sustained injuries as a result of the crisis or who lost property were requested by the Government to come forward to receive financial support. UN طلبت الحكومة إلى عائلات المدنيين الذين لقوا حتفهم والمدنيين الذين أُصيبوا نتيجة للأزمة أو الذين تكبدوا خسائر في الممتلكات، التقدم بطلبات من أجل الحصول على الدعم المالي.
    Because of the lack of resources, subcommittee members have had to fund their own participation or rely on financial support from their employers. UN ونظرا لقلة الموارد، اضطر أعضاء اللجان الفرعية إلى تمويل مشاركتهم بأنفسهم أو الاعتماد على الدعم المالي من أرباب عملهم.
    Financial constraints remain in most developing countries which are still dependent on financial support from the donor community. UN وواصل معظم البلدان النامية التي لا تزال تعتمد على الدعم المالي من مجتمع المانحين فرض قيود مالية.
    In other provinces, such as Uruzgan or Zabul, the insurgency is dependent on financial support from the central leadership of the movement. UN وفي المقاطعات الأخرى، مثل أوروزغان وزابل، تعتمد حركة التمرد على الدعم المالي المقدم من القيادة المركزية لحركة الطالبان.
    It also thanked the European Union for providing financial support to the work of the CGE. UN وأعربت الهيئة الفرعية أيضاً عن شكرها للاتحاد الأوروبي على الدعم المالي الذي قدمه لعمل فريق الخبراء الاستشاري.
    105. Young families and large families are provided with financial support to settle debts on non-preferential loans issued for these purposes. UN 105- وتحصل الأسر الشابة والكبيرة على الدعم المالي الخاص بالمديونية من خلال قروض غير ميسرة.
    It is directed at low- and middle-income families who are not significantly dependent on the State for financial support. UN وهو مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط، التي لا تعتمد اعتماداً كبيراً على الدعم المالي للدولة.
    He thanked Norway for its financial support for the preparation of the Report. UN وشكر النرويج على الدعم المالي الذي قدمته لإعداد التقرير.
    Those commitments will serve to assist us in securing the necessary bilateral agreements for the reciprocal enforcement of our children's right to be supported financially and emotionally by their biological parents. UN وستساعدنا تلك التعهدات في تأمين الاتفاقات الثنائية اللازمة للإنفاذ المتبادل لحق أطفالنا في الحصول على الدعم المالي والعاطفي من الآباء الفعليين.
    While that amount was far from the magnitude of funds required, Kenya warmly thanked the international community, non-governmental organizations and the private sector for the financial support that they had provided for that purpose. UN وهذا المبلغ غير كاف ولكن كينيا تشكر بحرارة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على الدعم المالي الذي قُدم لها لهذا الغرض.
    (d) Eligible to receive financial support from financial mechanism UN (د) مؤهلة للحصول على الدعم المالي من الآلية المالية
    UNIDO is progressing substantially towards the development of a suitable scheme for accounting climate benefits from Montreal Protocol-related activities and leveraging of financial support from outside the scope of the Multilateral Fund. UN وتحرز اليونيدو تقدّماً كبيراً نحو تطوير خطة مناسبة لاحتساب الفوائد التي تعود على المناخ بفضل الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال، والحصول على الدعم المالي من خارج نطاق الصندوق المتعدّد الأطراف.
    My country depends on the financial support of the international community. UN إن بلادي تعتمد على الدعم المالي الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    Universities receive industry's financial support, necessary to conduct their work and expand their resources. UN وتحصل الجامعات من قطاع الصناعة على الدعم المالي اللازم لعملها وتوسيع مواردها.
    Within the framework of the stated law, Model of support for rural development is being prepared through which it will be possible to gain financial support for individual projects, including projects regarding rural women. UN وفي إطار القانون المذكور، يجري إعداد نموذج متعلق بدعم التنمية الريفية سيكون بالاستطاعة من خلاله الحصول على الدعم المالي لمشاريع فردية، بما في ذلك المشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد