ويكيبيديا

    "على الدواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to medication
        
    • to medicines
        
    • to medicine
        
    • on medication
        
    • the antidote
        
    • on medicines
        
    • the medication
        
    • the drugs
        
    • on medicine
        
    • medicine for
        
    • medicine to
        
    • medicine and
        
    A basic element related to all these points is access to medication. UN وثمة عنصر أساسي يتعلق بجميع هذه النقاط هو الحصول على الدواء.
    Brazil supports access to medication as part of the human right to health. UN تؤيد البرازيل الحصول على الدواء بوصفه جزء من حق الإنسان في الصحة.
    The input received for this report highlights the fact that access to medicines is a fundamental human right. UN وتؤكد المساهمات الواردة من أجل هذا التقرير حقيقة مفادها أن إمكانية الحصول على الدواء من حقوق الإنسان الأساسية.
    In 2005, the Canada Access to medicines Regime (CAMR) entered into force and amended the Patent Act. UN وفي عام 2005، دخل النظام الكندي الخاص بالحصول على الدواء حيز النفاذ وعُدل بموجبه قانون براءات الاختراع.
    People's access to medicine is critically significant. UN وتكتسي إمكانية حصول الناس على الدواء بأهمية حاسمة.
    The provision of quality services in rural areas requires the engagement and retraining of medical workers and improved access to medication and emergency services. UN ويتطلب توفير الخدمات الجيدة النوعية في المناطق الريفية إشراك العاملين في المجال الطبي وإعادة تدريبهم وتحسين سبل الحصول على الدواء والخدمات الطارئة.
    The Commission also emphasized the importance of access to medication as a component of that right. UN وأكدت اللجنة أيضا أهمية إتاحة إمكانية الحصول على الدواء باعتبار ذلك من عناصر الحق المشار إليه.
    Efforts to ensure universal access to medication within a comprehensive approach to prevention, treatment, care and support must be scaled up. UN فلا بد من تصعيد الجهود الرامية إلى تأمين الحصول العام على الدواء في إطار نهج شامل إزاء الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Poor women are especially vulnerable to becoming infected and succumbing to death, for lack of information, support and access to medication. UN والمرأة الفقيرة معرضة، بصفة خاصة، للإصابة والاستسلام للموت وذلك لعدم توفر المعلومات، والدعم، وإمكانية الحصول على الدواء.
    Argentine legislation guarantees free access to medication and comprehensive care for those who need them -- through the Ministry of Health for those who have no medical insurance. UN وتضمن التشريعات في الأرجنتين الحصول المجاني على الدواء والرعاية الشاملة دون مقابل لمن يحتاج إليها - ومن خلال وزارة الصحة لمن ليس لديهم تأمين صحي.
    A selection of specific, practical issues regarding access to medicines UN مجموعة مختارة من المسائل العملية المحددة فيما يتعلق بالحصول على الدواء
    Research on the relationship between access to medicines and the introduction of medical product patents. UN :: بحوث عن العلاقة بين إمكانية الحصول على الدواء واستحداث براءات المنتجات الطبية.
    Between 2002 and 2008, the Special Rapporteur regularly scrutinized States' duties in relation to access to medicines. UN ففي الفترة 2002-2008 قام المقرر الخاص برصد منتظم لواجبات الدول فيما يتعلق بفرص الحصول على الدواء.
    However, it became apparent during these discussions that the nature and scope of pharmaceutical companies' human rights responsibilities in relation to access to medicines were not clear. UN ولكن أصبح واضحا أثناء هذه المناقشات أن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية بشأن حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحصول على الدواء تفتقر للوضوح من حيث طبيعتها ونطاقها.
    We note with great interest and appreciation that some developing countries have successfully made use of some TRIPS flexibilities to promote the use of generic medicines, which are lower in cost and thus greatly increase access to medicines at affordable prices. UN ونلاحظ باهتمام وتقدير كبيرين أن بعض البلدان النامية نجحت في الاستفادة من بعض أوجه المرونة التي يتيحها الاتفاق لتعزيز استخدام الأدوية الجنيسة، الأقل تكلفة، والتي تزيد بالتالي إلى حد كبير من إمكانية الحصول على الدواء بأسعار ميسورة.
    She adds that at no stage was her son provided with a lawyer or a translator, and that he did not have access to medicine to treat his epilepsy. UN وتضيف أن ابنها لم يحصل في أي طور من أطوار القضية على خدمات محام أو مترجم كما أنه لم يحصل على الدواء لعلاج صرعه.
    The health and education sectors, two pillars of development, experienced serious difficulties, which prevented access by the majority of the population to medicine and kept children away from school. UN أما قطاعا الصحة والتعليم اللذان يشكّلان دعامتين من دعائم التنمية فقد واجها صعوبات خطيرة حالت دون حصول غالبية السكان على الدواء ودون التحاق الأولاد بالمدارس.
    I see a therapist twice a week, I'm on medication. Open Subtitles أرى الطبيب مرتين في الأسبوع وأنا على الدواء
    But how we get the antidote, that's another matter. Open Subtitles لكن كيف يمكننا الحصول على الدواء ؟ هذه مشكله أخرى
    30. Prices of medicines are also affected by high add-on costs. Distribution mark-ups can represent over 40 per cent of the price ultimately paid on medicines by consumers. UN 30- إن أسعار الأدوية تتأثر أيضاً بارتفاع التكاليف الإضافية ذلك أن هوامش ربح عملية التوزيع يمكن أن تمثل ما يزيد على 40 في المائة من السعر الذي يدفعه المستهلك لقاء الحصول على الدواء في نهاية المطاف().
    All right, I will try and fast-track the paperwork on the medication, but it could still take a month. Open Subtitles سأحاول استعجال أمر الأوراق للحصول على الدواء ولكن ربما يأخذ شهرًا
    So, we need to know where you acquired the drugs. Open Subtitles إذاً.. نريد ان نعرف من أين حصلت على الدواء
    I just found out last year there are instructions on medicine. Open Subtitles لقد إكتشتُ السنة الماضية أن هناك تعليمات على الدواء
    I've been existing on herbal medicine for my nerves and just now began to eat food again, you appear again and bother me? Open Subtitles عشت على الدواء من اجل اعصابي والان بالكاد بدأت اتناول الطعام ثانية وها انتِ ظهرتِ ثانية و تزعجيني
    Collective and drastic action is needed to find the right medicine and to administer it. UN والمطلوب اتخاذ إجراءات جماعية صارمة للعثور على الدواء الشافي ومعالجة الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد