ويكيبيديا

    "على الدور المركزي الذي تضطلع به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the central role
        
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    The Durban Declaration and Programme of Action underlines the central role of measures of prevention aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national, regional and international levels. UN يشدِّد إعلان وبرنامج عمل ديربان على الدور المركزي الذي تضطلع به تدابير الوقاية الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    The conference also stressed the central role of the ICRC Advisory Service in promoting the ratification of instruments on international humanitarian law and in advising and assisting States in taking the measures necessary for their implementation. UN وقد شدد المؤتمر أيضا على الدور المركزي الذي تضطلع به الدائرة الاستشارية للجنة الدولية للصليب الأحمر في تشجيع التصديق على صكوك القانون الإنساني الدولي وفي إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    Viet Nam fully endorses the theme " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " that you proposed for this debate. UN إن فييت نام تؤيد كل التأييد موضوع " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " الذي اقترحتموه لهذه المناقشة.
    In this spirit, Viet Nam holds that this session of the General Assembly under the theme " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " should focus on the following issues: UN وبهذه الروح، ترى فييت نام أن دورة الجمعية العامة هذه المنعقدة تحت شعار " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ينبغي أن تركّز على القضايا التالية:
    This year, the President of the General Assembly has wisely chosen as the theme for the Assembly's sixty-fifth session " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " . UN هذا العام، اختار رئيس الجمعية العامة بحكمة موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وهو " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " .
    In that regard, while emphasizing the central role of the United Nations in all peacekeeping operations, the Special Committee welcomes the new partnerships with relevant regional organizations that have enabled the Organization in recent years to make use of regional capacities. UN وفي ذلك الصدد، فإن اللجنة الخاصة، إذ تؤكد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في جميع عمليات حفظ السلام، لترحب بالشراكات الجديدة مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي مكنت المنظمة في الأعوام الأخيرة من الإفادة من القدرات الإقليمية.
    In that regard, while emphasizing the central role of the United Nations in all peacekeeping operations, the Special Committee welcomes the new partnerships with relevant regional organizations that have enabled the Organization in recent years to make use of regional capacities. UN وفي ذلك الصدد، فإن اللجنة الخاصة، إذ تؤكد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في جميع عمليات حفظ السلام، لترحب بالشراكات الجديدة مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي مكنت المنظمة في الأعوام الأخيرة من الإفادة من القدرات الإقليمية.
    I would like to begin by stressing the central role played by the United Nations in the response to the HIV pandemic, its key contribution to the achievements made to date, and the important leadership of the Organization in improving the response in the future. UN وأود أن أبدا بالتشديد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية وإسهامها الرئيسي في الإنجازات التي تحققت حتى الآن وأهمية القيادة التي تمارسها المنظمة في تحسين التصدي للوباء مستقبلا.
    Mrs. REBONG (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said she wished to emphasize the central role of the recipient countries - the developing countries - in the management of their own development process. UN ٤٢ - السيدة ريبونغ )الفلبين(: تحدثت بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقالت إنها تود التأكيد على الدور المركزي الذي تضطلع به البلدان المتلقية، أي البلدان النامية، في إدارة عملية تنميتها.
    That is particularly pertinent given the main theme chosen by the President of the Assembly for this session, namely, " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " . UN وذلك أمر وجيه للغاية نظرا للموضوع الرئيسي الذي اختاره رئيس الجمعية لهذه الدورة، وهو بالتحديد، " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " .
    The theme that the President of the General Assembly has proposed for the current session, " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " , eloquently translates the aspirations of our States, particularly the developing countries. UN إن الموضوع الرئيسي الذي اقترحه رئيس الجمعية العامة للدورة الحالية، " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، يعبر ببلاغة عن تطلعات دولنا، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية.
    The theme for this sixty-fifth session, " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " , came at a most opportune time in the life of the United Nations, since we have been calling for all our voices to be heard. UN لقد جاء موضوع هذه الدورة الخامسة والستين، " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " في أنسب الأوقات من عُمر الأمم المتحدة، لأننا ما فتئنا نطالب بأن تُسمَع أصواتنا جميعاً.
    India welcomes the theme the President chose for the current Assembly session, " Reaffirming the central role of the United Nations in global governance " . UN وترحب الهند بالموضوع الذي اختاره الرئيس للدورة الراهنة للجمعية العامة، " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " .
    The Durban Declaration and Programme of Action underline the central role of measures of prevention aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at the national, regional and international levels. UN 2- ويشدد إعلان() وبرنامج عمل() ديربان على الدور المركزي الذي تضطلع به تدابير المنع الرامية إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Underscoring the central role of the United Nations in the global fight against terrorism and welcoming the adoption by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/60/288) of 8 September 2006 and the creation of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, UN وإذ يشدد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وإذ يرحب باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/60/288) في 8 أيلول/سبتمبر 2006 وبإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية ضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة،
    Underscoring the central role of the United Nations in the global fight against terrorism and welcoming the adoption by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/60/288) of 8 September 2006 and the creation of the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, UN وإذ يشدد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وإذ يرحب باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/60/288) في 8 أيلول/سبتمبر 2006 وبإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية ضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة،
    Underscoring the central role of the United Nations in the global fight against terrorism, and welcoming the adoption by the General Assembly of the United Nations Global CounterTerrorism Strategy on 8 September 2006 and the creation of the CounterTerrorism Implementation Task Force to ensure overall coordination and coherence in the counterterrorism efforts of the United Nations system, UN وإذ يشدد على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، وإذ يرحب باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في 8 أيلول/سبتمبر 2006() وبإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية ضمان تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب واتساقها بوجه عام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد