ويكيبيديا

    "على الدولتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the two States
        
    • to the States
        
    • restricted to the two
        
    • to those two States
        
    • be restricted to the
        
    • a two-state
        
    • two-State solution
        
    • restricted to those two
        
    This fourth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Azerbaijan and Slovenia. UN وسوف تقتصر هذه الجولة الرابعة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية، وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا.
    This ninth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Azerbaijan and Slovenia. UN وسوف تقتصر هذه الدورة الرابعة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية، وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا.
    This fourteenth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Azerbaijan and Slovenia. UN الجولة الرابعة عشرة من الاقتراع ستكون مقصورة على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم تُنتخبا لكنهما أحرزتا أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا.
    Subject to the provisions of rule 78 of these rules, the Committee shall proceed to make its good offices available to the States parties concerned with a view to a friendly resolution of the matter on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms as recognized in the Covenant. UN رهنا بأحكام المادة 78 من هذا النظام، تباشر اللجنة عرض مساعيها الحميدة على الدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودي للمسألة على أساس احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها في العهد.
    Subject to the provisions of rule 76 of these rules, the Committee shall proceed to make its good offices available to the States parties concerned with a view to a friendly solution of the matter on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms as recognized in the Covenant. UN المادة ٧٧ ألف رهنا بأحكام المادة ٧٦ من هذا النظام، تباشر للجنة عرض مساعيها الحميدة على الدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل الى حل ودي للمسألة على أساس احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها في العهد.
    This third round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but that obtained the largest number of votes in the previous ballot — namely, Slovakia and Ukraine. UN وستكون جولة الاقتراع الثالثة هذه قاصرة على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم يتم انتخابهما ولكنها نالتا أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق وهما أوكرانيا وسلوفاكيا.
    This second round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but that obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Belarus and Poland. UN وستقتصر هذه الجولة الثانية لعملية الاقتراع على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما بيلاروس وبولندا.
    The third round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but that obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Belarus and Poland. UN وستقتصر الجولة الثالثة للاقتراع على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم تنتخبا إلا أنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي بيلاروس وبولندا.
    This fourth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Eastern European States that were not elected but that obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Belarus and Poland. UN وسوف تكون الجولة الرابعة من الاقتراع مقصورة على الدولتين من عداد دول أوروبا الشرقية اللتين لم تنتخبا ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي بولندا وبيلاروس.
    This fourth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Asian States which were not elected but which obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Sri Lanka and Viet Nam. UN وستقتصر هذه الجولة الرابعة من التصويت على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من بين الدول اﻵسيوية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق، وهما سري لانكا وفييت نام.
    This third round of balloting shall be restricted to the two States from among the Asian States that were not elected but that obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Cambodia and Jordan. UN وستقتصر هذه الجولة الثالثة من التصويت على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من بين الدول اﻵسيوية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق، ألا وهما اﻷردن وكمبوديا.
    This fourth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Asian States that were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Cambodia and Jordan. UN وهذه الجولة الرابعة من التصويت ستكون قاصرة على الدولتين من الدول اﻵسيوية التي لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في التصويت السابق، وهما اﻷردن وكمبوديا.
    Subject to the provisions of rule 76 of these rules, the Committee shall proceed to make its good offices available to the States parties concerned with a view to a friendly solution of the matter on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms as recognized in the Covenant. UN المادة ٧٧ ألف رهنا بأحكام المادة ٧٦ من هذا النظام، تباشر للجنة عرض مساعيها الحميدة على الدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل الى حل ودي للمسألة على أساس احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها في العهد.
    Subject to the provisions of rule 76 of these rules, the Committee shall proceed to make its good offices available to the States parties concerned with a view to a friendly solution of the matter on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms as recognized in the Covenant. UN المادة 77 ألف رهنا بأحكام المادة 76 من هذا النظام، تباشر اللجنة عرض مساعيها الحميدة على الدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودي للمسألة على أساس احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها في العهد.
    Subject to the provisions of rule 76 of these rules, the Committee shall proceed to make its good offices available to the States parties concerned with a view to a friendly solution of the matter on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms as recognized in the Covenant. UN المادة 77 ألف رهنا بأحكام المادة 76 من هذا النظام، تباشر للجنة عرض مساعيها الحميدة على الدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل الى حل ودي للمسألة على أساس احترام حقوق الانسان والحريات الأساسية المعترف بها في العهد.
    Subject to the provisions of rule 76 of these rules, the Committee shall proceed to make its good offices available to the States parties concerned with a view to a friendly solution of the matter on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms as recognized in the Covenant. UN المادة 77 ألف رهنا بأحكام المادة 76 من هذا النظام، تباشر اللجنة عرض مساعيها الحميدة على الدولتين الطرفين المعنيتين بغية التوصل إلى حل ودي للمسألة على أساس احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها في العهد.
    This second round of balloting shall be restricted to those two States from among the Asian States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Kazakhstan and Pakistan. UN وهــذه الجولة الثانية من الاقتراع ستقتصر على الدولتين اﻵسيويتين اللتين لم تنتخبا لكن حصلتا على أكبر عدد مــــن اﻷصوات في الاقتراع السابق، وهما باكستان وكازاخستان.
    It continued to promote a negotiated permanent status agreement for a two-state solution, a durable Israeli-Palestinian peace and the implementation of road map obligations by the parties. UN واستمرت في تعزيز التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي عبر المفاوضات من أجل حل قائم على الدولتين وتحقيق سلام دائم بين الإسرائيليين والفلسطينيين وتنفيذ الطرفين التزامات خريطة الطريق.
    15. Settlement activities were the principal obstacle to a just and comprehensive two-State solution. UN 15 - ومضى قائلا إن الأنشطة الاستيطانية هي العقبة الرئيسية في سبيل التوصل إلى حل عادل وشامل قائم على الدولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد