We would be grateful if you could have the statement circulated among the States Members of the United Nations. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
That outreach effort was subsequently taken further by the Korean presidency, which presented the topics that would be discussed at the Seoul summit in 2010, and received feedback from the States Members of the United Nations. | UN | ثم قامت كوريا خلال فترة رئاستها للمجموعة بتكثيف جهود الاتصال هذه وعرضت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المواضيع التي ستُناقش في قمة سيول في عام 2010 وتلقت ردود فعل هذه الدول. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated to the States Members of the United Nations. | UN | وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة ومرفقها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
We are convinced that this challenge of international terrorism cannot be taken on by individual UN Member States alone. | UN | وتوقن ألمانيا أنه يتعذر على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تواجه منفردة وبدون التكاتف مع الآخرين التحدي الذي يمثله الإرهاب الدولي. |
A letter concerning the situation of Palestinian prisoners was being sent to the President of the General Assembly and the President of the Security Council and would be circulated to United Nations Member States. | UN | ويجري توجيه رسالة تتعلق بحالة السجناء الفلسطينيين إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن، وستعمم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
However, I should like to recall that the primary responsibility for the success of the aforementioned meeting lies directly with the Member States of the United Nations. | UN | بيد أني أود التذكير بأن المسؤولية الرئيسة عن نجاح الاجتماع الآنف الذكر يتوقف مباشرة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
For the sake of clarifying the information distributed to the United Nations Member States that are going to discuss this issue during the General Assembly session, we call on the Secretariat to include in its report our proposals given below. | UN | وبغية توضيح المعلومات التي وزعت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ستناقش هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة، ندعو الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أن تدرج في تقريرها مقترحنا الوارد أدناه. |
It therefore rejected any initiative to reduce or restrict the obligations incumbent on United Nations Member States in the field of human rights. | UN | لذلك فإنها ترفض أي مبادرة لتخفيف أو تقييد الالتزامات المترتبة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان. |
I should be grateful if you would circulate this letter and its annex to the States Members of the United Nations as documents of the General Assembly. | UN | أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ضمن وثائق الجمعية العامة. |
I request that a copy of this letter together with the explanatory memorandum be circulated to the States Members of the United Nations. (Signed) Penny Wensley | UN | وأرجو أن تعمم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نسخة من هذه الرسالة مشفوعة بالمذكرة التوضيحية. |
It would be useful for their representatives to bring their experience and success stories to the attention of States Members of the United Nations. | UN | وسيكون من المفيد أن يأتي ممثلوها بخبراتهم وتجاربهم الناجحة لعرضها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
This article is applicable to the States Members of the United Nations who act in defence of armed attacks against their State sovereignty. | UN | وتسري هذه المادة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تتصرف لدفع هجمات مسلحة موجهة ضد سيادتها كدول. |
I should like to request that this letter and its annex be circulated among the States Members of the United Nations. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
We would be grateful if you could have the statement circulated among the States Members of the United Nations. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذا البيان على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
In this context, UN Member States should renew their commitment to defend, preserve and promote the UN Charter and international law, with the aim of making further progress to achieving full respect for international law; | UN | وفي هذا السياق، يتعيّن على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تجديد تعهدها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وحفظهما وتعزيزهما، بهدف مواصلة التقدم نحو الاحترام الكامل للقانون الدولي؛ |
In this context, UN Member States should renew their commitment to defend, preserve and promote the UN Charter and international law, with the aim of making further progress to achieving full respect for international law; and | UN | وفي هذا السياق، يتعين على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تجديد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وحفظهما وتعزيزهما، بهدف إحراز المزيد من التقدم في سبيل تحقيق الاحترام الكامل للقانون الدولي؛ |
In this context, UN Member States should renew their commitment to defend, preserve and promote the UN Charter and international law, with the aim of making further progress to achieving full respect for international law; and | UN | وفي هذا السياق، يتعين على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تجديد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وحفظهما وتعزيزهما، بهدف إحراز المزيد من التقدم في سبيل تحقيق الاحترام الكامل للقانون الدولي؛ |
It would be useful to distribute those papers in CD-Rom form to United Nations Member States, as that research helped to illustrate that, were it not for the Israeli occupation, Palestine would not be a failed State but a vibrant economy which deserved to gain independence and become a full member of the United Nations. | UN | ومن المفيد توزيع هاتين الورقتين في شكل أقراص مدمجة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نظرا لأن هذين البحثين يساعدان في توضيح أنه لولا الاحتلال الإسرائيلي، لم تكن فلسطين لتكون دولة فاشلة، وإنما كانت ستصبح دولة ذات اقتصاد نشط تستحق أن تنال الاستقلال وتصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
After an initial period of testing, the indicators and an accompanying questionnaire will be distributed to United Nations Member States for data collection on housing rights conditions for vulnerable and disadvantaged groups. | UN | وسيتم، بعد فترة اختبارات أولية، تعميم المؤشرات واستبيان مصاحب لها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل جمع بيانات عن ظروف حقوق الإسكان بالنسبة للمجموعات المعرضة للتضرر والمحرومة.() |
The regular budget is assessed to the Member States of the United Nations and the States members of WTO in equal share. | UN | وتوزع أنصبة الميزانية العادية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية. |
The Member States of the United Nations now have before them a small amendment that is vitally important to our country and its future. | UN | ومعروض الآن على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعديل بسيط ذو أهمية حيوية لبلدنا ومستقبله. |
For the sake of clarifying the information distributed to the United Nations Member States that are going to discuss this issue during the General Assembly session, we call on the Secretariat to include in its report our proposals given below. | UN | وبغية توضيح المعلومات التي وزعت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ستناقش هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة، ندعو الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أن تدرج في تقريرها مقترحنا الوارد فيما يلي. |
Following rigorous consultations with AOSIS, the Unit developed a questionnaire template for national assessment reports, which was circulated in February 2002 to the United Nations Member States. | UN | وفي أعقاب مشاورات حثيثة مع التحالف، وضعت الوحدة نموذج استبيان لتقارير التقييم الوطنية، عُمم في شباط/فبراير 2002 على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
In each of those situations, the Security Council, including its permanent members, relies heavily on United Nations Member States for their implementation. | UN | وفي كل حالة من تلك الحالات، يعول مجلس الأمن بقدر كبير، بما في ذلك أعضاؤه الدائمون، على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تنفيذ هذه القرارات. |