EXISTING PRINCIPLES AND RULES OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW APPLICABLE TO munitions THAT MAY BECOME EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR | UN | مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب |
Existing Principles and Rules of International Humanitarian Law Applicable to munitions that May Become Explosive Remnants of War | UN | مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة المنطبقة على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب |
munitions - A METHOD TO REDUCE THE RISKS ASSOCIATED | UN | منهجية قابلة للتطبيق على الذخائر للحد من المخاطر |
Minor assessments were carried out in the field and unexploded ordnance was marked for future demolition | UN | وأجريت تقييمات ثانوية في الميدان ووضعت علامات على الذخائر غير المنفجرة لتدميرها في المستقبل |
Marking of unexploded ordnance and monitoring of disposal operations | UN | وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها |
IX. Options for control measures on ammunition and explosives | UN | تاسعا - خيارات لتدابير الرقابة على الذخائر والمتفجرات |
The Protocol shall not apply to the following munitions: | UN | لا ينطبق هذا البروتوكول على الذخائر التالية: |
That held particularly true for the negotiations on cluster munitions. | UN | ويصدُق ذلك بالخصوص على المفاوضات على الذخائر العنقودية. |
5. The obligations in this Article do not apply to cluster munitions: | UN | 5- لا تنطبق الالتزامات الواردة في هذه المادة على الذخائر العنقودية: |
However, we believe that careful thought needs to be given as to how to address these issues within a new instrument focused on cluster munitions. | UN | ومع ذلك، تعتقد أن الأمر يتطلب النظر بدقة في كيفية معالجة هذه القضايا في إطار صك جديد يركز على الذخائر العنقودية. |
For the purposes of this protocol dispensers, designed to disperse or release bomblets, are subject to the same provisions as cluster munitions. | UN | ولأغراض هذا البروتوكول، تخضع الموزِّعات، المصممة لنثر أو إطلاق قنيبلات، لنفس الأحكام السارية على الذخائر العنقودية. |
Depending on the munitions being dealt with, it can require a large area surrounding the destruction site for safety purposes. | UN | ويمكن أن يتطلب الأمر مساحة كبيرة تحيط بموقع التدمير لضمان السلامة، ويتوقف ذلك على الذخائر التي يتم التعامل معها. |
Austria is also deeply involved in establishing an international legally binding ban on cluster munitions. | UN | ولا تزال النمسا منخرطة بشدة في إقامة حظر دولي على الذخائر العنقودية ملزم قانونا. |
Explosive bomblets specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft are subject to the same prohibitions as cluster munitions. | UN | وتخضع القنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصا لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة لنفس الحظر المفروض على الذخائر العنقودية. |
Thus, any legal framework to address this category could extend beyond that which applies to abandoned explosive ordnance to impose a range of obligations on States that may lower the risk of explosive ordnance failing to explode. | UN | ومن ثم، فبإمكان أي إطار قانوني يتناول هذه الفئة أن يتجاوز الإطار الذي ينطبق على الذخائر المتفجرة المتروكة لفرض مجموعة من الالتزامات على الدول قد تحد من خطر الذخائر المتفجرة التي لم تنفجر. |
Marking of unexploded ordnance and monitoring of disposal operations of both parties and mine action non-governmental organizations (NGOs) | UN | وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها التي يقوم بها الطرفان والمنظمات غير الحكومية |
Marking of unexploded ordnance and monitoring of disposal operations | UN | • وضع علامات على الذخائر غير المتفجرة ورصد عمليات التخلص منها |
It seeks to provide a basis on which to decide whether controls on ammunition and explosives are options worth pursuing, or whether they should be discarded in favour of other more effective measures. | UN | ويسعى التقرير إلى توفير أساس يستند إليه في تحديد ما إذا كان فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات من الخيارات الجديرة بالاتباع، أم أنه ينبغي التخلي عن ذلك لصالح تدابير أخرى أكثر فعالية. |
1. The purpose of the present report is to determine what role, if any, could be played by controls on ammunition and explosives in pursuit of efforts to stem the negative impacts associated with the uncontrolled dissemination and abuse of small arms and light weapons. | UN | أولا - مقدمة ١ - الغرض من التقرير الحالي هو تحديد الدور، إن وجد، الذي يمكن أن يؤديه فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات في مواصلة الجهود المبذولة لوقف اﻵثار السلبية المقترنة بنشر اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة دون ضوابط وإساءة استعمالها. |
49. The Pacific Islands Forum reported that it began developing a control of ammunition project for its member States. | UN | 49 - أفاد منتدى جزر المحيط الهادئ بأنه بدأ في وضع مشروع للسيطرة على الذخائر لدوله الأعضاء. |
At this meeting, the experts were not granted access to the package containing the ammunition. | UN | ولم يتمكن الخبراء خلال ذلك الاجتماع من الوصول إلى الإرسالية التي تحتوي على الذخائر. |
that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, | UN | مخلفات الحرب، مع التركيز بصورة خاصة على الذخائر |