Its participation in operations to enforce compliance with the ban on flights is still subject to parliamentary debate. | UN | ولا تزال مشاركة هولندا في العمليات المتعلقة بإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية قيدَ المناقشة في البرلمان. |
Most of the restrictions were imposed on flights attempting to access or overfly East Jebel Marra or areas of military activity. | UN | وقد فرضت معظم القيود على الرحلات الجوية التي تحاول الوصول إلى شرق جبل مرة أو مناطق النشاط العسكري، أو التحليق فوقها. |
No Fly Zone and Ban on flights | UN | منطقة حظر الطيران والحظر المفروض على الرحلات الجوية |
No Fly Zone and Ban on flights | UN | منطقة حظر الطيران والحظر المفروض على الرحلات الجوية |
The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. | UN | وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. | UN | وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
In addition, it included a no-fly zone in the airspace of Libya and a ban on flights of Libyan aircraft. | UN | وإضافة إلى ذلك، يفرض منطقة حظر للطيران في المجال الجوي لليبيا وحظرا على الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
Nofly zone and ban on flights | UN | منطقة حظر الطيران والحظر المفروض على الرحلات الجوية |
The Council also decided to lift the ban on flights of Libyan aircraft. | UN | وقرر المجلس أيضا رفع الحظر المفروض على الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
But are flights not used to transport goods and tourists and to further exchanges between cultures? The embargo on flights is nothing but a flagrant violation of the right to freedom of movement. | UN | والسؤال المطروح هو: لم تستخدم الرحلات الجوية؟ أليس لنقل السلع والسواح وتبادل الثقافات؟ إن فرض الحظر على الرحلات الجوية إنما يشكل انتهاكاً واضحاً للحق في حرية التنقل والحركة. |
:: Of the 49 million United States tourists who have visited the Caribbean over the past five years, at least 7.4 million would have visited Cuba had it not been for the travel bans and heavy restrictions on flights to Cuba. | UN | ومن بين سائحي الولايات المتحدة الذين زاروا منطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس الماضية، وعددهم 49 مليونا، كان سيزور كوبا 7.4 مليون سائح على الأقل لولا الحظر على السفر والقيود الصارمة المفروضة على الرحلات الجوية إلى كوبا. |
The latter definition, however, is less exact, as it would automatically allow travel in first class on flights with no intermediate class of service between economy and first. | UN | إلا أن التعريف الثاني أقل دقة ﻷنه يسمح آليا بالسفر على الدرجة اﻷولى على الرحلات الجوية التي لا توجد فيها درجة خدمة وسيطة بين الدرجة الاقتصادية والدرجة اﻷولى. |
:: Canadian airlines are required to disclose to United States authorities information on passengers travelling on flights across United States airspace en route to Cuba 72 hours before flight departure. | UN | :: يتعين على شركات الطيران الكندية أن تقدم إلى السلطات الأمريكية معلومات عن المسافرين على الرحلات الجوية التي تعبر أراضي الولايات المتحدة نحو كوبا قبل موعد الرحلة بـ 72 ساعة. |
31. On 5 July, the Government of Kenya lifted the ban on flights to and from Somalia that had been put in place on 21 June due to Kenyan concerns over possible terrorist-related activities. | UN | 31 - في 5 تموز/يوليه، رفعت حكومة كينيا الحظر على الرحلات الجوية من الصومال وإليها الذي كانت قد فرضته في 21 حزيران/يونيه بسبب الشواغل الكينية المتصلة بأنشطة إرهابية محتملة. |
In accordance with paragraphs 4 and 8 of that resolution, I hereby notify you that Italy is taking measures under the authorizations conferred in those paragraphs which are necessary to protect civilians and civilian-populated areas under threat of attack in Libya and to enforce compliance with the ban on flights in Libyan airspace imposed by paragraph 6 of that resolution. | UN | ووفقاً للفقرتين 4 و 8 من هذا القرار، أخطركم ههنا بأن إيطاليا ستتخذ التدابير اللازمة عملاً بالإذن المخول بموجب الفقرتين المذكورتين لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات وإنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية في المجال الجوي الليبي عملاً بالفقرة 6 من القرار. |
In accordance with paragraph 8 of that resolution, I hereby notify you of the decision of the Government of the Netherlands to take part in NATO operations authorized by paragraphs 6 to 17 of that same resolution in order to enforce compliance with the ban on flights and enforce the arms embargo. | UN | ووفقا للفقرة 8 من ذلك القرار، أخطركم بموجب هذا بقرار حكومة هولندا المشاركة في عمليات منظمة حلف شمال الأطلسي المأذون بها بمقتضى الفقرات 6 إلى 17 من القرار ذاته من أجل إنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية وإنفاذ حظر الأسلحة. |
By using the term " class immediately below first class " , the Advisory Committee wished to ensure that staff members would travel in economy class rather than first class on flights with only first- and economy-class service. | UN | وكان مقصد اللجنة الاستشارية من استخدام تعبير " الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى " أن تضمن سفر الموظفين في الدرجة الاقتصادية بدلا من الدرجة اﻷولى على الرحلات الجوية التي لا تشمل إلا درجتين للخدمة هما الدرجة اﻷولى والدرجة الاقتصادية. |
By its resolution 1973 (2011), the Council imposed additional measures relating to Libya, including the authorization to protect civilians, the establishment of a no-fly zone and a ban on flights of Libyan aircraft. | UN | وفرض المجلس بموجب قراره 1973 (2011) تدابير إضافية تتعلق بليبيا، منها الإذن بحماية المدنيين، وفرض منطقة حظر للطيران وفرض حظر على الرحلات الجوية للطائرات الليبية. |
Furthermore, in accordance with paragraph 8 of resolution 1973 (2011), I hereby notify you that the United States of America will participate in measures to enforce compliance with the ban on flights imposed by paragraph 6 of the resolution, working in coalition with Member States and regional organizations that act pursuant to the resolution. | UN | وعلاوة على ذلك، وبموجب الفقرة 8 من القرار 1973 (2011)، أخطركم ههنا بأن الولايات المتحدة الأمريكية ستشارك في التدابير الهادفة إلى إنفاذ الامتثال للحظر المفروض على الرحلات الجوية بموجب الفقرة 6 من القرار 1973 (2011)، وهي تعمل في تحالف مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي تتصرف عملاً بهذا القرار. |
The overall decrease in requirements is offset in part by increased requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and for en route navigation charges in respect of air transportation services. | UN | ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات من استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الأجنحة ومن رسوم الملاحة على الرحلات الجوية فيما يتصل بخدمات النقل الجوي. |
4 The application of the scheme to flights into and out of the European Union has since been delayed: see http://ec.europa.eu/clima/news/articles/news_2012111202_en.htm. | UN | (4) أُرجئ تطبيق النظام على الرحلات الجوية داخل الاتحاد الأوروبي وخارجه منذ ذلك الوقت: انظر http://ec.europa.eu/clima/news/articles/news_2012111202_en.htm. |
These groups demanded that the United States lift flight restrictions to the island. | UN | وطالت الهيئات الولايات المتحدة برفع القيود المفروضة على الرحلات الجوية إلى الجزيرة. |