the replies received are contained in section II below. | UN | ويحتوي الفرع الثاني أدناه على الردود التي وردت. |
the replies received are contained in section II below. | UN | ويحتوي الفرع الثاني أدناه على الردود التي وردت. |
On the basis of the responses received, the Inspector conducted interviews with officials of participating organizations. | UN | وبناءً على الردود التي تلقتها، أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولين في هذه المؤسسات. |
the responses have been shared with the Stockholm Convention Secretariat. | UN | وقد تم إطلاع أمانة اتفاقية استكهولم على الردود. |
It believed that all States parties should provide comprehensive initial reports and core documents, but felt that subsequent reports could be confined to replies to specific questions. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف توفير تقارير أولية شاملة ووثائق أساسية، ولكنها ترى أن التقارير اللاحقة يمكن أن تقتصر على الردود على أسئلة محددة. |
The Committee thanks the State party for its written replies to the list of issues, which were provided in a timely manner. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب. |
While it would have preferred to receive the answers at the current meeting, it understood that the Secretariat needed more time for consultation. | UN | وبينما تفضل المجموعة الحصول على الردود في الجلسة الحالية، فهي تتفهم حاجة الأمانة العامة إلى المزيد من الوقت لمشاورة الجهات المعنية. |
the replies received are contained in section II below. | UN | ويشتمل الفرع الثاني أدناه على الردود الواردة. |
On the basis of the replies received, several measures can be identified as necessary in order to increase the protection of cultural property and prevention of its trafficking. | UN | ويمكن بناء على الردود الواردة، تبين ضرورة عدة تدابير في تعزيز حماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها. |
The present report has been prepared on the basis of the replies received. | UN | وقد أعد هذا التقرير بناء على الردود المتلقاة. |
Information on national legislation and jurisprudence is limited to the replies received. | UN | أما المعلومات المتصلة بالتشريعات والاجتهادات القانونية على الصعيد الوطني فتقتصر على الردود المستلمة. |
However, after considering the replies received, the Board is satisfied that the present report reflects the average situation. | UN | غير أن المجلس اطمئن، بعد أن أطلع على الردود الواردة، إلى أن التقرير يعبر عن القاسم المشترك بين الحالات. |
However, the quality of such assessment depends upon the replies received. | UN | غير أن نوعية هذا التقييم تعتمد على الردود الواردة. |
It thanked the delegation for the responses provided on the revised Strategic Action Plan on Poverty, welcoming its focus on vulnerable groups. | UN | وشكرت الوفد على الردود التي قدمها حول خطة العمل الاستراتيجية المنقحة بشأن الفقر، ورحبت بتركيزها على المجموعات الضعيفة. |
Based on the responses provided to the Internal Audit Office, the concerned organizational units indicated the status of implementation. | UN | وبناء على الردود الواردة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، أفصحت الوحدات التنظيمية المعنية عن حالة التنفيذ. |
On the basis of the responses received, the Inspector conducted interviews with officials of participating organizations. | UN | وبناءً على الردود التي تلقتها، أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولين في هذه المؤسسات. |
The search for safe management and storage dominates the responses on radioactive waste. | UN | ويسيطر البحث عن إدارة وتخزين مأمونين على الردود المتعلقة بالنفايات اﻹشعاعية. |
Each organization should inform its governing board on the responses obtained. | UN | وينبغي لكل مؤسسة أن تطلع مجلس إدارتها على الردود التي حصلت عليها. |
Cabinet subsequently approved the responses found below. | UN | ومن ثمَّ، وافق مجلس الوزراء على الردود الواردة أدناه. |
However, the other treaty bodies might be encouraged to follow the Committee's example by allowing States parties that had already submitted an initial report to confine their subsequent periodic reports to replies to questions raised by the Committee. | UN | لكن هيئات المعاهدات الأخرى قد تشجع على احتذاء حذو اللجنة بالسماح للدول الأطراف بأن تحصر تقاريرها الدورية التالية على الردود على الأسئلة التي توجهها اللجنة. |
The Committee thanks the State party for its detailed replies to the list of issues and the additional information provided by the delegation. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
Biological and chemical: consult the answers provided | UN | المجالان البيولوجي والكيميائي: يرجى الاطلاع على الردود المقدمة |
The Policy serves to ensure that the United Nations system develops a common understanding of the situation; agrees jointly on responses to the key priorities for peace consolidation; and monitors and reports jointly on progress towards those priorities. | UN | وتكفل السياسة لمنظومة الأمم المتحدة تكوين فهم مشترك للحالة؛ والاتفاق المشترك على الردود على الأولويات الرئيسية لتوطيد السلام؛ ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأولويات والإبلاغ عنها بصفة مشتركة. |
Full responses to audit recommendations are found in separate documents prepared specifically for that purpose. | UN | ويمكن الاطلاع على الردود الكاملة على توصيات مجلس مراجعي الحسابات في وثائق منفصلة أُعدت خصيصاً لهذا الغرض. |