1. bis [notwithstanding paragraph 1,] mercury waste means: | UN | 1 مكرراً- [على الرغم من أحكام الفقرة 1،] نفايات الزئبق تعني : |
notwithstanding paragraph 90, all Parties shall progressively phase out fossil fuel subsidies. | UN | ٠٩-١ على الرغم من أحكام الفقرة ٠٩، يكون على جميع اﻷطراف أن تلغي بصورة تدريجية اﻹعانات الخاصة بالوقود اﻷحفوري. |
notwithstanding paragraph 90, all Parties are urged to cooperate through the International Civil Aviation Organization (ICAO) in the development of policies and measures to address greenhouse gas emissions from international aviation bunker fuels. | UN | ٠٩-٢ على الرغم من أحكام الفقرة ٠٩، تُحثّ جميع اﻷطراف على التعاون عن طريق منظمة الطيران المدني الدولية في وضع سياسات وتدابير للتصدي لانبعاثات غازات الدفيئة من الوقود المستخدم في النقل الجوي الدولي. |
For the sake of clarity, the Working Group also agreed that the words " notwithstanding the provisions of paragraph (1) " should be deleted. | UN | 139- وتوخيا للوضوح، اتفق الفريق العامل أيضا على حذف عبارة " على الرغم من أحكام الفقرة 1 " . |
notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, a State Party whose law so permits may grant the extradition of a person for any of the offences established in accordance with this Convention that are not punishable under its own domestic law. | UN | 2- على الرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للدولة الطرف التي يسمح قانونها بذلك أن توافق على طلب تسليم شخص ما بسبب أي من الأفعال المجرَّمة وفقا لهذه الاتفاقية والتي لا يعاقب عليها بموجب قانونها الداخلي. |
4. notwithstanding the provisions of paragraph 2, an individual may be tried and punished by a national court of another State for a crime under this Code: | UN | ٤ - على الرغم من أحكام الفقرة ٢، تجوز محاكمة فرد ومعاقبته بواسطة محكمة وطنية في دولة أخرى على جريمة منصوص عليها في هذه المدونة: |
10. The Advisory Committee regrets the fact that, despite the provisions of paragraph 12 of Security Council resolution 1861 (2009), the United Nations will not have full use of all former EUFOR facilities and infrastructure and that, in consequence, additional resources will be required to construct new camps. | UN | 10 - واللجنة الاستشارية تعرب عن أسفها لأنه، على الرغم من أحكام الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1861 (2009)، لن يتاح للأمم المتحدة أن تستخدم بالكامل جميع مواقع قوة حفظ السلام الأوروبية السابقة وهياكلها الأساسية، وأنه نتيجة لذلك، سيلزم رصد موارد إضافية لبناء معسكرات جديدة. |
notwithstanding paragraph 90, all Parties are urged to cooperate through the International Maritime Organization (IMO) in the development of policies and measures to address greenhouse gas emissions from international marine bunker fuels. | UN | ٠٩-٣ على الرغم من أحكام الفقرة ٠٩، تُحثّ جميع اﻷطراف على التعاون عن طريق المنظمة البحرية الدولية في وضع سياسات وتدابير للتصدي لانبعاثات غازات الدفيئة من الوقود المستخدم في النقل البحري الدولي. |
3. notwithstanding paragraph 2, the injured State may take such provisional and urgent countermeasures as may be necessary to preserve its rights. | UN | 3- على الرغم من أحكام الفقرة 2، يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ ما قد تراه ضرورياً من تدابير مضادة مؤقتة وعاجلة للحفاظ على حقوقها. |
21 decies. notwithstanding paragraph 21 novies above, a Party included in Annex I shall not have to account for emissions from wood products that have been imported into its country and originated in a Party not included in Annex I, if it can be verified that such wood products have been derived from certified sustainable forest management practices. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه استُخلصت من ممارسات الإدارة الحرجية |
21 decies. notwithstanding paragraph 21 novies above, a Party included in Annex I shall not have to account for emissions from wood products that have been imported into its country and originated in a Party not included in Annex I, if it can be verified that such wood products have been derived from certified sustainable forest management practices. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه استُخلصت من ممارسات الإدارة الحرجية |
179. The attention of the Commission is drawn to Economic and Social Council resolution 1983/32, by which the Council decided that, notwithstanding paragraph 2 of article 13 of the rules of procedure of the functional commissions of the Council, certain rules should henceforth apply to the SubCommission. | UN | 179- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/32 الذي قرر المجلس بموجبه، على الرغم من أحكام الفقرة 2 من المادة 13 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، أن تطبق بعض القواعد من الآن فصاعداً على اللجنة الفرعية. |
10. notwithstanding paragraph 9, a judge assigned to a Trial or Appeals Chamber in accordance with article 39 shall continue in office to complete any trial or appeal the hearing of which has already commenced before that Chamber. | UN | 10 - على الرغم من أحكام الفقرة 9، يستمر القاضي في منصبه لإتمام أية محاكمة أو استئناف يكون قد بدئ بالفعل النظر فيهما أمام الدائرة التي عين بها القاضي وفقا للمادة 39، سواء كانت الدائرة ابتدائية أو دائرة استئناف. |
191. The attention of the Commission is drawn to Economic and Social Council resolution 1983/32, by which the Council decided that, notwithstanding paragraph 2 of article 13 of the rules of procedure of the functional commissions of the Council, certain rules should henceforth apply to the Sub—Commission. | UN | ١٩١- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٨٩١/٢٣ الذي قرر المجلس بموجبه، على الرغم من أحكام الفقرة ٢ من المادة ٣١ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، أن تطبق بعض القواعد من اﻵن فصاعداً على اللجنة الفرعية. |
7. notwithstanding the provisions of paragraph 2 of article 59, a Member which does not wish to participate in this Agreement as extended under this article shall so inform the Depositary and the Council. | UN | 7- على الرغم من أحكام الفقرة 2 من المادة 59، يقوم العضو الذي لا يرغب في الاشتراك في هذا الاتفاق، عند تمديده بموجب هذه المادة، بإعلام الوديع والمجلس بذلك. |
7. notwithstanding the provisions of paragraph 2 of article 59, a Member which does not wish to participate in this Agreement as extended under this article shall so inform the Depositary and the Council. | UN | 7- على الرغم من أحكام الفقرة 2 من المادة 59، يقوم العضو الذي لا يرغب في الاشتراك في هذا الاتفاق، عند تمديده بموجب هذه المادة، بإعلام الوديع والمجلس بذلك. |
3. notwithstanding the provisions of paragraph 2, an individual may be tried and punished by an international criminal court or by a national court for a crime under this Code if the act which was the subject of a trial and judgement as an ordinary crime corresponds to one of the crimes characterized in this Code.* | UN | ٣ - على الرغم من أحكام الفقرة ٢، تجوز محاكمة فرد ومعاقبته بواسطة محكمة جنائية دولية أو محكمة وطنية على جريمة منصوص عليها في هذه المدونة اذا كان الفعل الذي كان موضوع المحاكمة والحكم بوصفه جريمة عادية يطابق إحدى الجرائم التي وردت أوصافها في هذه المدونة*. |
notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, a State Party whose law so permits may grant the extradition of a person for any of the offences covered by this Convention that are not punishable under its own domestic law. | UN | 2- على الرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للدولة الطرف التي يسمح قانونها بذلك أن توافق على طلب تسليم شخص ما بسبب أي من الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية والتي لا يعاقب عليها بموجب قانونها الداخلي. |
notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, a State Party whose law so permits may grant the extradition of a person for any of the offences covered by this Convention that are not punishable under its own domestic law. | UN | 2- على الرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للدولة الطرف التي يسمح قانونها بذلك أن توافق على طلب تسليم شخص ما بسبب أي من الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية والتي لا يعاقب عليها بموجب قانونها الداخلي. |
It was agreed that the introductory words " notwithstanding the provisions of paragraph (1) of this Law " should be deleted from paragraph (2), because no items were included in both paragraphs. | UN | 33- واتُّفق على حذف العبارة الاستهلالية " على الرغم من أحكام الفقرة (1) من هذه المادة " من الفقرة (2)، لأنه لم تُدرج أيّ بنود في الفقرتين معا. |
The Advisory Committee regrets the fact that, despite the provisions of paragraph 12 of Security Council resolution 1861 (2009), the United Nations will not have full use of all former EUFOR facilities and infrastructure and that, in consequence, additional resources will be required to construct new camps. | UN | تعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لأنه، على الرغم من أحكام الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1861 (2009)، لن يتاح للأمم المتحدة أن تستخدم بالكامل جميع مواقع قوة حفظ السلام الأوروبية السابقة وهياكلها الأساسية، وأنه نتيجة لذلك، سيلزم رصد موارد إضافية لبناء معسكرات جديدة. |