ويكيبيديا

    "على الرغم من أن الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • although the State party
        
    • while the State party
        
    • even though the State party
        
    • despite the fact that the State party
        
    although the State party initially contested the admissibility of the complaint on the ground of non-exhaustion of domestic remedies, those remedies were subsequently exhausted and the State party has acknowledged the admissibility of the complaint. UN وفي الواقع، على الرغم من أن الدولة الطرف قد اعترضت في البداية على مقبولية الشكوى لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن هذه السبل المتاحة قد استنفدت فيما بعد، وأقرّت الدولة الطرف بمقبولية الشكوى.
    although the State party initially contested the admissibility of the complaint on the ground of non-exhaustion of domestic remedies, those remedies were subsequently exhausted and the State party has acknowledged the admissibility of the complaint. UN وفي الواقع، على الرغم من أن الدولة الطرف قد اعترضت في البداية على مقبولية الشكوى لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن هذه السبل المتاحة قد استنفدت فيما بعد، وأقرّت الدولة الطرف بمقبولية الشكوى.
    The Committee also notes that, although the State party has been a member of the International Labour Organization since 1995, it has yet to ratify any ILO convention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه على الرغم من أن الدولة الطرف عضو في منظمة العمل الدولية منذ عام ٥٩٩١ فإنها لم تصادق بعد على أي من اتفاقيات تلك المنظمة.
    11. Ms. Patten said that while the State party had ratified the Convention with many reservations, it should to be complimented for attempting to bring its domestic laws into line with the Convention. UN 11 - السيدة باتن: قالت إنه على الرغم من أن الدولة الطرف قد صدّقت على الاتفاقية مع تحفظات كثيرة فإنها تستحق الثناء على محاولتها جعل قوانينها المحلية متفقة مع الاتفاقية.
    The Committee found that, even though the State party is not competent to remove the authors' names from the United Nations and European lists, it is responsible for the presence of the authors' names on those lists and for the resulting travel ban. UN ورأت اللجنة أنه على الرغم من أن الدولة الطرف غير مخولة شطب اسمي صاحبي البلاغ من قوائم الأمم المتحدة والقوائم الأوروبية، إلاّ أنها مسؤولة عن وجود اسميهما على هذه القوائم وعن قرار المنع من السفر الناجم عن ذلك.
    It is also concerned at the lack of information with respect to the extent and causes of the external and internal trafficking of women and girls despite the fact that the State party is a country of origin of external trafficking and despite the existence of internal trafficking, particularly in regions where development mega-projects are being carried out. UN وتشعر بالقلق أيضا لعدم وجود أي معلومات في ما يتعلق بمدى اتساع أنشطة الاتجار بالنساء والفتيات خارجيا وداخليا وأسبابه، على الرغم من أن الدولة الطرف بلد منشأ للاتجار الخارجي، وبالرغم من وجود الاتجار الداخلي، لا سيما في المناطق التي تجري فيها مشاريع إنمائية ضخمة.
    10. The Committee is concerned that, although the State party acceded to the Convention in 1984, not all provisions of the Convention have been incorporated into national law, and more particularly that, without such incorporation, the Convention's provisions are not enforceable in Mauritian courts. UN 10 - ويساور القلق اللجنة لأنه، على الرغم من أن الدولة الطرف قد انضمت إلى الاتفاقية في عام 1984، فإنه لم يتم دمج جميع أحكامها في القانون الوطني، وبالأخص، لأن أحكام الاتفاقية لا تصبح قابلة للنفاذ في محاكم موريشيوس بدون هذا الدمج.
    although the State party had affirmed the effectiveness of domestic courts in handling allegations of torture, statistics revealed that few suspected perpetrators were prosecuted. UN 29- واستطرد قائلا إن الإحصاءات، على الرغم من أن الدولة الطرف أكدت فعالية المحاكم المحلية في تناول الادعاءات المتعلقة بالتعذيب، تكشف أن عددا قليلا من المشتبه في ارتكابهم التعذيب تتم محاكمته.
    364. The Committee is concerned that, although the State party has extensive legislation in the area of prevention and treatment of domestic violence, this problem has worsened. UN 364 - وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن الدولة الطرف لديها إطار قانوني واسع النطاق في مجال الوقاية من العنف العائلي ومعالجته، فإن المشكلة تزداد حدة.
    The Committee further notes that, although the State party contends that all interrogations and investigation acts, as well as all court sessions, were carried out in the presence of lawyers, it does not deny that, at the early stages of Mr. Kasimov's detention, he could not communicate with lawyers of his own choosing. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه على الرغم من أن الدولة الطرف تؤكد أن جميع عمليات الاستجواب والتحقيق وجميع جلسات المحاكمة قد جرت في حضور محامين، فإنها لا تُنكر أن السيد كازيموف لم يكن يُسمح له، في المراحل الأولى من احتجازه، بالاتصال بمحامين يختارهم هو.
    The Committee further notes that, although the State party contends that all interrogations and investigation acts, as well as all court sessions, were carried out in the presence of lawyers, it does not deny that, at the early stages of Mr. Kasimov's detention, he could not communicate with lawyers of his own choosing. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه على الرغم من أن الدولة الطرف تؤكد أن جميع عمليات الاستجواب والتحقيق وجميع جلسات المحاكمة قد جرت في حضور محامين، فإنها لا تُنكر أن السيد كازيموف لم يكن يُسمح له، في المراحل الأولى من احتجازه، بالاتصال بمحامين يختارهم هو.
    She claims that, although the State party is aware of this to a certain extent and wants to do everything it can to fight this crime, it tends to forget the nature of the crime and acts in a manner that breaches article 6 of the Convention. UN وتدعي مقدمة البلاغ أنه على الرغم من أن الدولة الطرف تدرك ذلك إلى حد ما وترغب في أن تفعل كل ما بوسعها لمحاربة هذه الجريمة، فإنها تميل إلى أن تنسى طبيعة الجريمة والأفعال بطريقة تنتهك أحكام المادة 6 من الاتفاقية.
    The Committee notes with grave concern that although the State party has adopted a Poverty Reduction Strategy, 75 per cent of the population continues to live in extreme poverty. UN 29- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أنه على الرغم من أن الدولة الطرف اعتمدت استراتيجية للحد من الفقر، لا يزال 75 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    265. The Committee is concerned that, although the State party acceded to the Convention in 1984, not all provisions of the Convention have been incorporated into national law, and more particularly that, without such incorporation, the Convention's provisions are not enforceable in Mauritian courts. UN 265- ويساور القلق اللجنة لأنه، على الرغم من أن الدولة الطرف قد انضمت إلى الاتفاقية في عام 1984، فإنه لم يتم دمج جميع أحكامها في القانون الوطني، وبالأخص، لأن أحكام الاتفاقية لا تصبح قابلة للنفاذ في محاكم موريشيوس بدون هذا الدمج.
    although the State party had good intentions when describing prostitutes as commercial sex workers, that unfortunately tended to dignify prostitution, which was not really work but rather abuse and a traumatic situation for women. UN وأضافت أنه على الرغم من أن الدولة الطرف كانت حسنة النية عندما وصفت البغايا بأنهن مشتغلات بالجنس تجاريا، فإن هذا للأسف يوحي بتوقير البغاء لأنه ليس في الحقيقة اشتغالا بل هو إيذاء وحالة تسبب صدمة نفسية للمرأة.
    9.2 The Committee observes that, although the State party initially argued that the complaint was inadmissible because domestic remedies had not been exhausted, on 28 May 2011 the State party informed the Committee that Examining Court No. 1 of Ceuta had dismissed the case on 12 May 2009. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن الدولة الطرف ادعت أصلاً أن الشكوى غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن الدولة الطرف أبلغت اللجنة في 28 أيار/مايو 2011 بأن محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة رفضت القضية في 12 أيار/مايو 2009.
    50. The Committee is concerned that, although the State party states its preference for family-type care over institutional care, most children deprived of their family environment are placed in institutions. UN 50- يساور اللجنة القلق من أن معظم الأطفال الذين يحرمون من البيئة الأسرية يودعون في مؤسسات على الرغم من أن الدولة الطرف تذكر أنها تفضل الرعاية الأسرية على الرعاية المؤسسية.
    304. The Committee notes with grave concern that although the State party has adopted a Poverty Reduction Strategy, 75 per cent of the population continues to live in extreme poverty. UN 304- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أنه على الرغم من أن الدولة الطرف اعتمدت استراتيجية للحد من الفقر، لا يزال 75 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    In addition, certain types of assault are exempted from ex officio prosecution if committed by a family member, although the State party prosecutes similar acts if committed by a non-family member. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أنواع معينة من التعدي معفاة من المقاضاة التلقائية إذا ما ارتكبت من جانب أحد أفراد الأسرة، على الرغم من أن الدولة الطرف تقاضي على ارتكاب أفعال مشابهة إذا ارتكبها فرد من غير أفراد الأسرة.
    The Committee observes that, while the State party generally endeavours to comply with the standards of the Convention relating to the Status of Refugees, some asylumseekers are excluded by the refugee determination procedure of the State party. UN 61- وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن الدولة الطرف تسعى عموماً لتحقيق الامتثال لمعايير الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، فإنها تستثني بعض ملتمسي اللجوء من إجراء الدولة الطرف لتحديد وضع اللاجئين.
    The Committee found that, even though the State party is not competent to remove the authors' names from the United Nations and European lists, it is responsible for the presence of the authors' names on those lists and for the resulting travel ban. UN ورأت اللجنة أنه على الرغم من أن الدولة الطرف غير مخولة شطب اسمي صاحبي البلاغ من قوائم الأمم المتحدة والقوائم الأوروبية، إلاّ أنها مسؤولة عن وجود اسميهما على هذه القوائم وعن قرار المنع من السفر الناجم عن ذلك.
    (16) The Committee is concerned by reports of high levels of poverty in the country, especially in rural areas and among women, despite the fact that the State party has a high national income (art. 11). UN (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن ارتفاع مستويات الفقر في البلد، لا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط النساء، على الرغم من أن الدولة الطرف تحظى بدخل قومي مرتفع (المادة 11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد