This increase has occurred despite a period of sustained economic and employment growth. | UN | وقد حدثت هذه الزيادة على الرغم من حدوث فترة من النمو الاقتصادي والعمالة المستدامة. |
Peru remained the world's largest producer of coca leaves, despite a decrease of its production in 1993. | UN | وما زالت بيرو أكبر منتج ﻷوراق الكوكا في العالم، على الرغم من حدوث هبوط في انتاجها في عام ١٩٩٣. |
The crisis that has affected the world economy for more than a decade is worsening, despite a slow and fragile recovery in some developed countries. | UN | إن اﻷزمة التي أثرت على الاقتصاد العالمي ﻷكثر من عقد تزداد سوءا على الرغم من حدوث انتعاش بطيء وهش في بعض البلدان المتقدمة النمو. |
although there has been significant growth in resources for prevention and preparedness, the total amount is still small. | UN | 54- على الرغم من حدوث نمو مشهود في الموارد المخصصة للاتقاء والتأهب يظل المبلغ الإجمالي صغيراً. |
The Assembly notes that, these developments notwithstanding, apartheid remains firmly entrenched and that as a result there is a continuing threat to the peace and security of the region. | UN | وتلاحظ الجمعية العامة أنه على الرغم من حدوث هذه التطورات، فما زال الفصل العنصري راسخا ثابتا، ونتيجة لذلك ثمة تهديد مستمر للسلم واﻷمن في المنطقة. |
However, the wage gaps among companies of different sizes have widened, although there was a slight improvement in 1997. | UN | إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997. |
147. The representative reported that while there had been an increase in the number of women in positions of leadership in communes and commissions since acquiring the right to vote in 1984, women were still underrepresented at all levels of governance. | UN | ١٤٧ - وقالت إنه على الرغم من حدوث زيادة في عدد النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية في الكوميونات واللجان منذ اكتساب الحق في التصويت في عام ١٩٨٤، فإن النساء لا يزلن غير مُمﱠثلات بصورة كافية في جميع مستويات الحكم. |
1. The overall composition of the secretariat that assists the Joint Inspection Unit, consisting of 19 staff members, has not changed during the last three bienniums, although there have been adjustments to the distribution of these posts over the years. | UN | 1 - يتألف التكوين العام للأمانة، التي تساعد وحدة التفتيش المشتركة من 19 موظفا، ولم يطرأ أي تغير على ذلك خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة على الرغم من حدوث تعديلات في توزيع هذه الوظائف على مدى الأعوام الماضية. |
China's imports continue to drive the log market, despite a continued decline since 2004. | UN | 59- ولا تزال واردات الصين تحرك سوق الألواح الخشبية على الرغم من حدوث تراجع مستمر فيها منذ عام 2004. |
The realization of true progress in arms control and disarmament negotiations remains difficult to achieve, despite a number of recent positive developments. | UN | ولا يزال من الصعب تحقيق تقدم حقيقي في المفاوضات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، على الرغم من حدوث عدد من التطورات الإيجابية مؤخرا. |
The growth potential inherent in the age structure explains why, despite a reduction in fertility in Peru, 600,000 people are born every year. | UN | وامكانية النمو الكامنة في التكوين العمري تُفسر السبب في أنه على الرغم من حدوث انخفاض في الخصوبة في بيرو يبلغ عدد المواليد سنويا ٠٠٠ ٠٠٦. |
The Government of Sierra Leone had managed its economy quite well in the years since the war and had successfully weathered the global financial and economic crisis, despite a slowdown in 2009. | UN | وقد أدارت حكومة سيراليون اقتصادها بصورة جيدة في السنوات التي أعقبت الحرب ونجحت في تجاوز الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، على الرغم من حدوث تباطؤ في عام 2009. |
Over the past year, violence has declined markedly. despite a number of terrorist acts targeting innocent civilians, the security situation in Iraq has improved significantly. | UN | لقد شهدت السنة الماضية تراجعا كبيرا في أعمال العنف، وتحسنا ملحوظا للوضع الأمني في العراق، على الرغم من حدوث بعض الأعمال الإرهابية التي كانت تستهدف المدنيين والأبرياء. |
One of the findings was that despite a general increase in school enrollment, the education sector was still faced with issues of access, equity and equality. | UN | وكان من بين النتائج التي تم التوصل إليها هي أنه على الرغم من حدوث زيادة عامة في الالتحاق بالمدارس، فإن قطاع التعليم لا يزال يواجه مسائل إمكانية الحصول على التعليم، والإنصاف، والمساواة. |
54. although there has been significant growth in resources for prevention and preparedness, the total amount is still small. | UN | 54 - على الرغم من حدوث نمو مشهود في الموارد المخصصة للاتقاء والتأهب يظل المبلغ الإجمالي صغيراً. |
30. although there has been some improvement in the submission of receiving reports, the position still remains unsatisfactory. | UN | ٠٣- على الرغم من حدوث بعض التحسن في تقديم تقارير الورود، لا يزال الوضع غير مرض. |
Limited progress was made in efforts to entrench the rule of law and improve the human rights situation in the country and the National Transitional Government of Liberia continued to function, notwithstanding serious internal tensions. | UN | ولم يتحقق تقدم يذكر في الجهود المبذولة لترسيخ حكم القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وواصلت حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية عملها، على الرغم من حدوث توترات داخلية شديدة. |
although there was a decrease in killings of union leaders, the situation of human rights defenders and union leaders continued to be critical. | UN | على الرغم من حدوث نقصان في عمليات قتل الزعماء النقابيين، ظلت حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والزعماء النقابيين حرجة. |
147. The representative reported that while there had been an increase in the number of women in positions of leadership in communes and commissions since acquiring the right to vote in 1984, women were still under-represented at all levels of governance. | UN | ١٤٧ - وقالت إنه على الرغم من حدوث زيادة في عدد النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية في الكوميونات واللجان منذ اكتساب الحق في التصويت في عام ١٩٨٤، فإن النساء لا يزلن غير مُمﱠثلات بصورة كافية في جميع مستويات الحكم. |
Mr. Haraguchi (Japan): although there have been some positive developments in the field of humanitarian assistance, such as the repatriation of a large number of refugees, serious humanitarian crises and disaster spots still remain -- and are in some cases even increasing in various parts of the world. | UN | السيد هاراغوشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): على الرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية في ميدان المساعدة الإنسانية، مثل إعادة عدد كبير من اللاجئين إلى ديارهم، لا تزال أزمات إنسانية خطيرة ومناطق كوارث قائمة - بل إنها في بعض الحالات تزداد في مختلف أنحاء العالم. |
Economic decline persisted in many parts of Africa despite an overall " improvement " in the policy environment. | UN | واستمر التراجع الاقتصادي في كثير من أنحاء أفريقيا على الرغم من حدوث " تحسن " إجمالي في البيئة السياساتية. |
11. While there has been an overall reduction in the number of complaints of torture since the last periodic review in 2004, the Committee is concerned that the incidence of torture in the State party remains high and shows specific patterns that point to widespread practice. | UN | 11- على الرغم من حدوث انخفاض عام في عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب، فإن اللجنة، منذ الاستعراض الدوري الأخير الذي أجري في عام 2004، يساورها القلق من أن معدل انتشار التعذيب في الدولة الطرف لا يزال عاليا ويكشف عن وجود أنماط محددة تشير إلى ممارسته على نطاق واسع. |
The overall financial picture was mixed, although there had been improvement in some areas. | UN | وأضافت أن الصورة المالية العامة متباينة على الرغم من حدوث بعض التحسن في بعض المجالات. |
In recent years, significant growth has also been achieved in the volume of TC services, in spite of a declining regular budget and relatively static staffing levels. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تَحقَّق نمو كبير أيضاً في حجم تنفيذ خدمات التعاون التقني على الرغم من حدوث تناقص في الميزانية العادية وجمود نسبي في مستويات التزويد بالموظفين. |
In an open and constructive dialogue, it was generally felt that while there have been some advances in recent years in New Zealand, there are still a number of outstanding human rights issues that need to be addressed and areas where we can do better. | UN | وفي حوار مفتوح وبناء، كان الشعور العام هو أن على الرغم من حدوث بعض التقدم في السنوات الأخيرة في نيوزيلندا، فإنه لا يزال هناك عدد من قضايا حقوق الإنسان المعلقة التي تحتاج إلى معالجة، ومجالات أخرى يمكن إدخال تحسينات عليها. |