ويكيبيديا

    "على الزراعة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on agriculture in
        
    • on agriculture for
        
    • upon agriculture in
        
    • upon agriculture for
        
    • on agriculture amounted
        
    In parallel, New Zealand is expanding its civilian assistance to Afghanistan, with a particular focus on agriculture in Bamyan. UN إن نيوزيلندا، بالمقابل، تعمل على زيادة مساعدتها المدنية لأفغانستان مع تركيز خاصة على الزراعة في باميان.
    The unexploded ordnance have had a serious impact on agriculture in southern Lebanon, affecting those refugees who rely on agriculture for their living. UN وكان لهذه الذخائر غير المنفجرة آثار خطيرة على الزراعة في جنوب لبنان، وعلى اللاجئين الفلسطينيين الذين يعتمدون في معيشتهم على الزراعة.
    Climate change particularly impacted on agriculture in Africa. Consequently, African countries were unlikely to halve the number of people suffering from hunger by 2015. UN ويؤثر تغير المناخ بشكل خاص على الزراعة في أفريقيا، وبالتالي فإن البلدان الأفريقية لا يحتمل أن تنجح في تخفيض عدد الناس الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    For Tanzania, where the vast majority of the people depend on agriculture for their incomes and livelihoods, poverty cannot be alleviated without addressing the challenges of production, productivity and markets in the agricultural sector. UN وبالنسبة إلى تنزانيا، حيث تعتمد الأغلبية الواسعة من الشعب على الزراعة في مداخيلها وموارد رزقها، لا يمكن التخفيف من مستوى الفقر بدون التصدي لتحديات الإنتاج والإنتاجية والأسواق في القطاع الزراعي.
    Economically, 80 per cent of Afghans depend on agriculture for their livelihoods, and, along with other agricultural reforms, we have undertaken comprehensive efforts to rebuild and repair irrigation systems and constructed over 10,000 kilometres of roads. UN واقتصادياً، يعتمد 80 في المائة من الأفغان على الزراعة في كسب أرزاقهم، وإلى جانب إصلاحات زراعية أخرى، بذلنا جهوداً شاملة لإعادة بناء أنظمة الريّ وترميمها، وأنشأنا أكثر من 000 10 كلم من الطرقات.
    The majority of the world's poor and hungry live in rural settings and are directly or indirectly dependent on agriculture for their livelihoods. UN وتعيش غالبية الفقراء والجياع في العالم في المناطق الريفية ويعتمدون بشكل مباشر أو غير مباشر على الزراعة في كسب الرزق.
    13. The Committee notes that the State party's national economy depends heavily on agriculture in the rural areas. UN 13- وتلاحظ اللجنة أن الاقتصاد الوطني للدولة الطرف يعتمد بشدة على الزراعة في المناطق الريفية.
    26. The Cross-border Air Pollution Impact Assessment project addresses the impacts of tropospheric ozone on agriculture in South Africa. UN 26 - يعالج مشروع تقييم أثر التلوث الجوي عبر الحدود الآثار الناجمة من الأوزون التروبوسفيري على الزراعة في جنوب أفريقيا.
    In addition, subsidies and other distortions on trade have a serious impact on agriculture in countries of the South. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإعانات المالية للزراعة وتشوهات أخرى في مجال التجارة تخلِّف آثارا خطيرة على الزراعة في بلدان الجنوب.
    These effects have a great impact on agriculture in the FSM where low-lying atolls experience salt water intrusion into agricultural land and destruction of staple food crops. UN وقد كان لهذه الآثار تأثير كبير على الزراعة في ولايات ميكرونيزيا الموحدة حيث تعاني الجزر المرجانية المنخفضة من تسرّب المياه المالحة إلى الأراضي الزراعية وتدمير المحصول الغذائي الأساسي.
    19. Increased utilization of renewable energy has a significant impact on agriculture in both the short and the long terms. UN 19 - تؤثر زيادة استغلال الطاقة المتجددة تأثيرا لا يستهان به على الزراعة في الأجلين القصير والطويل على حد سواء.
    The Report reviews the impact of agricultural policy reforms in LDCs, the major constraints on agricultural development and the likely effects of trade policy reforms and changes in the international trading system on agriculture in LDCs. UN ويستعرض التقرير تأثير اﻹصلاحات المتعلقة بالسياسات الزراعية في أقل البلدان نمواً، والمعوقات الرئيسية التي تعوق التنمية الزراعية، واﻵثار المحتملة لﻹصلاحات المتعلقة بالسياسة التجارية وللتغيرات في النظام التجاري الدولي على الزراعة في أقل البلدان نمواً.
    28. The impact of climate change on agriculture in rural areas, where the majority of the region's poor reside, could seriously affect the livelihood of millions, putting them at risk of hunger and malnutrition. UN 28 - ويمكن أن يخلف تأثير تغير المناخ على الزراعة في المناطق الريفية، حيث تقطن الغالبية العظمى من الفقراء في المنطقة، أثراً خطيراً على معيشة الملايين من الناس، مما يعرضهم لخطر الجوع وسوء التغذية.
    An estimated 75 per cent of the world's poor live in rural areas of developing countries and are dependent on agriculture for their livelihoods. UN إذ تشير التقديرات إلى أن 75 في المائة من فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية ويعتمدون على الزراعة في كسب رزقهم.
    They depend on agriculture for their livelihoods and employment creation. UN وهم يعتمدون على الزراعة في كسب عيشهم وفي إيجاد فرص العمالة.
    In developing countries, a large majority of the poor are found in rural areas and depend mainly on agriculture for their livelihood and employment. UN ففي البلدان النامية، توجد غالبية كبيرة من الفقراء في المناطق الريفية وتعتمد أساسا على الزراعة في تكسب عيشها وفي العمل.
    A large majority of the poor in developing countries reside in rural areas and depend mainly on agriculture for their livelihood and employment. UN ففي البلدان النامية، توجد غالبية كبيرة من الفقراء في المناطق الريفية وتعتمد أساسا على الزراعة في تكسب عيشها وفي العمل.
    It also has the potential to foster food security for all and to raise the standard of living of the majority of the population that depends on agriculture for its livelihood. UN ويكمن فيه أيضا احتمال تعزيز الأمن الغذائي للجميع ورفع مستوى المعيشة لأغلبية السكان التي تعتمد على الزراعة في كسب قوتها.
    Dumping must not be permitted when it displaces livelihoods, especially in countries where the majority of the population still depend on agriculture for securing their right to food. UN فلا ينبغي السماح بالإغراق عندما يقضي على سبل المعيشة، وخاصة في البلدان التي ما زال أغلب سكانها يعتمدون على الزراعة في تأمين حقهم في الغذاء.
    Without wishing to sound like a prophet of doom, I must say that the possible effect of global warming upon agriculture in the developing world is a further cause of concern. UN ورغم أنني لا أرغب في أن أكون رسول شؤم، يتعين على أن أقول أن اﻷثر المتوقع للاحترار العالمي على الزراعة في العالم النامي يعد سببا إضافيا للقلق.
    Land continues to be a major source of conflict and of human rights violations in a country where over 80 per cent of the population reside in rural areas and are dependent upon agriculture for their livelihood. UN ولا تزال الأراضي تشكل مصدرا رئيسيا للنزاع وانتهاكات حقوق الإنسان، في بلد يقيم أكثر من 80 في المائة من سكانه في المناطق الريفية، ويعتمدون على الزراعة في كسب العيش.
    Recent data indicate that for " agriculture-based countries " (14 in total, of which 12 are in sub-Saharan Africa), the share of public spending on agriculture amounted to about 4 per cent in 2004, down from 6.9 per cent in 1980. UN وتشير بيانات أتيحت مؤخرا إلى أن الإنفاق العام على الزراعة في " البلدان التي تعتمد على الزراعة " (وهي 14 بلدا إجمالا منها 12 في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى) انخفض من 6.9 في المائة في عام 1980 إلى حوالي 4 في المائة في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد