ويكيبيديا

    "على الزيادة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the increase in
        
    • of the increase in
        
    • on an increase in
        
    • the increase in the level
        
    • the increase in the number of
        
    The delegation congratulated UNFPA on the increase in the Fund's income and the broadening of its donor base. UN وهنأ الوفد الصندوق على الزيادة في إيرادات الصندوق وتوسيع قاعدة مانحيه.
    However, studies recognized by the FAO and other bodies have characterized as limited at best the effects of the rise in fossil fuel prices on the increase in food prices. UN غير أن الدراسات التي أقرتها منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات قد وصفت آثار ارتفاع أسعار الوقود الأحفوري على الزيادة في أسعار المواد الغذائية بأنها آثار محدودة على أفضل تقدير.
    Just like in 1999, the new regulation applying from the start of 2000 focused on the increase in child benefit, namely by another DM 20 for the first and second child to DM 270 per month. UN وبالمثل في عام 1999، كان تركيز النظام الجديد المطبق من بداية عام 2000 على الزيادة في استحقاق الطفل، بما مقداره مبلغ أخر قدره 20 مارك ألماني بالنسبة للطفل الأول والثاني حتى 270 ماركا ألمانيا في الشهر.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    7.3 It has been suggested that significant achievements in any of the areas of the Beijing Platform for Action, is predicated on an increase in women's participation at the power and decision-making level. UN 7-3 اقترح أن الإنجازات المهمة في أي مجال من مجالات برنامج منهاج عمل بيجين يعتمد على الزيادة في مشاركة المرأة على مستوى السلطة واتخاذ القرارات.
    the increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. UN وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقــر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم.
    Venezuela also highlighted the increase in the number of teachers, their pay level in rural areas and increase in literacy rate among youths. UN كما سلطت فنزويلا الضوء على الزيادة في عدد المدرسين، وارتفاع مستوى مرتباتهم في المناطق الريفية، وارتفاع معدل محو الأمية بين الشباب.
    That is not by chance, because many of us have denounced the policy of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), which establishes the price of oil as it wishes and tries to blame it on the increase in demand -- as if we had never studied economics. UN وليس ذلك من قبيل المصادفة، لأن الكثيرين منا شجبوا سياسة منظمة الدول المصدرة للبترول، التي تحدد سعر النفط وفقا لأهوائها وتحاول أن تنحي باللائمة على الزيادة في الطلب، كما لو أننا لم ندرس الاقتصاد في حياتنا.
    57. The Chairperson commended the representatives of Bangladesh on the increase in literacy and elementary school attendance, the education of girls, the integration of women into the economic sphere and their empowerment through integration into the labour market. UN 57 - الرئيسة: هنأت ممثلي بنغلاديش على الزيادة في معدل الإلمام بالقراءة والكتابة والانخراط في الدراسة الأولية وتعليم البنات وإدماج المرأة في المجال الاقتصادي والتمكين لها من خلال الإدماج في سوق العمل.
    The Director, IAIG, in responding to the comment on the increase in received complaints, said that UNOPS made efforts to prevent cases from becoming harassment cases. UN 94 - وقالت مديرة فريق المراجعة الداخلية، في الرد على التعليق على الزيادة في الشكاوى المتلقاة، إن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بذل جهودا لمنع تحول القضايا إلى قضايا التحرش.
    The Director, IAIG, in responding to the comment on the increase in received complaints, said that UNOPS made efforts to prevent cases from becoming harassment cases. UN 94 - وقالت مديرة فريق المراجعة الداخلية، في الرد على التعليق على الزيادة في الشكاوى المتلقاة، إن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بذل جهودا لمنع تحول القضايا إلى قضايا التحرش.
    14. In addition to the specific recommendations, the Committee commented on the increase in regular budget resources for consultants and the possible need to redeploy those resources should UNDCP further reduce outside consultancies by doing the work itself. UN 14- واضافة الى التوصيات المحددة، علقت اللجنة على الزيادة في موارد الميزانية العادية بالنسبة للخبراء الاستشاريين واحتمال نشوء حاجة الى اعادة توزيع تلك الموارد اذا أجرى اليوندسيب مزيدا من التخفيض لعدد الخبراء الاستشاريين في الفترة 2000-2001 وقام اليوندسيب نفسه بذلك العمل.
    Regarding the comments on the increase in the BSB, she pointed out that compared to the increase in income the share of the BSB had decreased slightly: while in the 2006-2007 biennium the BSB would be 28 per cent of regular resources, in the 2004-2005 biennium the BSB had been 28.9 per cent of regular resources. UN وفيما يتعلق بالتعليقات على الزيادة في الميزنة على أساس النتائج، قالت إن حصتها قلّت بصورة طفيفة بالمقارنة مع الزيادة في الإيرادات؛ ففي حين أنها ستصل في فترة السنتين 2006-2007 إلى 28 في المائة إلى الموارد العادية، بلغت نسبتها إلى الموارد العادية 28.9 في المائة في فترة السنتين 2004-2005.
    The following table provides an indication of the increase in workloads. UN ويورد الجدول التالي مؤشرا على الزيادة في أعباء العمل:
    She reiterated that the financial impact of the increase in the level of hazard pay for locally recruited staff could be absorbed within organizations' budgets. UN وتحدثت عن الأثر المالي الذي سيترتب على الزيادة في بدل المخاطر في مرتبات الموظفين المعينين محليا، فقالت إنه يمكن تغطيته من ميزانيات المنظمات.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    19. Notes that the proposed appropriation of Environment Fund resources in the biennium 2002-2003 in the amount of $14.87 million for the biennial support budget is conditional on an increase in funding from the United Nations regular budget for the United Nations Office at Nairobi and/or the United Nations Environment Programme in the biennium 2002-2003; UN 19 - يلاحظ أن الإعتماد المقترح من موارد صندوق البيئة لعام 2002-2003 والبالغ 14.87 مليون دولار لميزانية دعـم البرنامـج لفترة السنتين يتوقـف على الزيادة في التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين 2002-2003؛
    19. Notes that the proposed appropriation of Environment Fund resources in the biennium 2002-2003 in the amount of $14.87 million for the biennial support budget is conditional on an increase in funding from the United Nations regular budget for the United Nations Office at Nairobi and/or the United Nations Environment Programme in the biennium 2002-2003; UN 19 - يلاحظ أن الاعتماد المقترح من موارد صندوق البيئة لعام 2002-2003 والبالغ 14.87 مليون دولار لميزانية دعم البرنامج لفترة السنتين يتوقف على الزيادة في التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي و/أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين 2002-2003؛
    the increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. UN وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم.
    the increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. UN وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقــر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم.
    Several delegations highlighted the increase in the number of cases of child trafficking in the region, and asked to what extent UNICEF country programmes could address this violation of child rights. UN وركز كثير من الوفود على الزيادة في حالات الاتجار بالأطفال في المنطقة وتساءلوا عن مدى إمكانية تناول برامج اليونيسيف القطرية لهذا النوع من انتهاك حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد